На предыдущую страницу
URL форума: http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi
Название форума: Словарь
Номер темы: 14
Номер сообщения: 95
#95, RE: interpret – переводить
Автор pl 25-11-14 в 11:02 PM
В ответ на сообщение #0
interpret – переводить (устно), объяснять, толковать, интерпретировать; истолковывать

interpret (v.) (из старофранцузского «interpreter»); из латинского «interpretari» - объяснять, пояснять, понимать; из «interpres» - посредник, переводчик; из «inter-» + второй элемент неизвестного происхождения, возможно, имеющий отношение к санскритскому «prath-» - простирание; PIE *per- (5) – движение вперед, продавать
late 14c., from Old French interpreter (13c.) and directly from Latin interpretari "explain, expound, understand," from interpres "agent, translator," from inter- (see inter-) + second element of uncertain origin, perhaps related to Sanskrit prath- "to spread abroad," PIE *per- (5) "to traffic in, sell" (see pornography). Related: Interpreted; interpreting.

Опять здесь ошибка – трактование «inter», как между. Впрочем, эта конструкция вполне устоявшаяся.

1828:
INTERPRES, INTERPRETIS – посредник между двумя купцами в договоре о деловых отношениях. Так же тот, кто стоит между читателем и писателем, объясняя смысл написанного; толкователь, переводчик; из “inter” + “partes”; или “inter” + “pretium” (цена, стоимость, плата, выкуп, подкуп – Дворецкий); т.е. это просто «плата» с заменой «л» - «r». Из «πράτης» - продавец, торговец. Или «брать» - корень «бр» / «пр» - «пл».

Другими словами, «inter» (нутро) превратилось в «между» + «плата» или «брать» («б» - «p»). ПЛТ – замена «л» - «r» - PLT – PRT – pretum. Отсюда же «платина», исп. «plata» - серебро, т.е. то, чем платят.
Фасмер:

плата укр. плата, болг. плата, сербохорв. плата, пла́ħа, словен. рlа̑t "награда", pláča "жалованье, содержание, заработная плата", чеш. рlаt "плата", рláсе "вознаграждение", слвц. рlаt, рlа́са, польск. рɫаса, в.-луж. рɫаtа "плата, платеж". Отсюда платить, плачу́, укр. плати́ти, блр. плацíць, др.- русск., ст.- слав. платити, плаштѫ, болг. платя, сербохорв. платити, пла̑ти̑м, словен. platíti, чеш. platiti, слвц. рlаtit᾽, польск. рɫасiс́, рɫасе̨, в.- луж. рɫасič, н.- луж. pɫaśiś. Считается родственным плат, платок, потому что куски ткани применялись как средство платежа; см. Мi. ЕW 248; Брюкнер 420; Шрадер–Неринг 1, 325; Младенов 427. Толкование слова плата как первонач. "уравнивание" (Потебня у Преобр. II, 68 и сл.) не доказано. Ошибочно разграничение слов плата и плат, платок, а также сравнение слова плата с гот. blôtan "почитать", д.- в.- н. blôʒen, рlôʒаn "приносить в жертву", вопреки Погодину (РФВ 33, 329 и сл.). Ср. плат, платье.

Это кто же расплачивался кусками ткани? Видимо, все проще – переход «б» - «п» и «р» - «л». Ср. «билет», т.е. «плата». Или уж «белками», аналогично с «кунами», хотя, это та еще история.

Так же «претить».
Претить Этимологический словарь Крылова
Претить
Это слово, имеющее значение "вызывать отвращение", было заимствовано из старославянского языка, где образовано от прътъ – "угроза, препятствие", восходящего к той же основе, что и глагол перечить.

Претить Этимологический словарь русского языка
претить Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. образование от прѣть «угроза, препятствие», суф. производного (суф. ть, ср. сласть) от той же основы, что и перек - в перечить. Ср. запретить, поперек.

Фасмер:
претить прещу́, претит, воспретить, запретить. Заимств. из цслав., ср. ст.-слав., русск.- цслав. прѣтити, прѣштѫ ἀπειλεῖν, болг. претя (Младенов 515), сербохорв. приjѐтити, при̏jети̑м "грозить", словен. prẹtíti, prẹtím – то же, н.- луж. pśěśiś – то же. Предполагают родство с перек, перечить (Младенов, там же; Преобр. II, 125). Недостоверно родство с лат. реrtiса "жердь, длинный шест" (относительно последнего см. Вальде–Гофм. 2, 292 и сл.).

Даль (прещать):
претить что кому, за (вос) прещать, заказывать или не дозволять, возбранять. И прещаху ему, да умолчит, Лук. | - кому чем, угрожать, стращать. Да не убоишися, аще и смертию ти претит; | что кому, безличн. рождать к себе отвращение, быть противну, мерзить, гадить. Прещение ср. прет м. действ. по знач. глаг. запрещение, запрет. Претительный, претящий; -ность ж. свойство по прилаг.

Т.е. в основе «пр» - пру, переть, первый, против, прыть и пр. Кстати, сюда отлично подходит и слово «прощаю». Слово «поперек» - «по» + «по» + «рек» (речь). Основа «перек –» ? И это люди, пишущие для школьников? Слово «попрать» не увидели? Или слово «перец»? Ср. «pepper». Если много съесть, то уж попрет, так попрет.

Еще один вариант – передаю. Например, деньги или речь (перевожу) с одного языка на другой. Замена «д» - «t». ПРД – PRD – PRT – pretis.
Надо полагать, сюда же «претензия». Так же «pretend» - претендовать, притязать, притворяться.