На предыдущую страницу
URL форума: http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi
Название форума: Словарь
Номер темы: 32
Номер сообщения: 65
#65, RE: TIME
Автор pl 06-04-13 в 02:28 AM
В ответ на сообщение #64
Изменено 06-04-13 в 03:55 AM (Москва)
 
А, может быть просто наше слово "мета" в обратном прочтении? Надо же как-то время метить.
TIME – словарь 1675 (tima, Sax., time, Dan., temps, F. tempus, L.) a certain Measure depending on the Motion of the Luminaries, by which the Distance and Duration of things are measured.
Определенная мера (measure – это наша «межа») опирающаяся на движение светил, из которой исходят, определяя расстояния и длительность (duration – это наше «длить» при замене «л» - «r»).
Ну, как из «меты» получили «Zeit» понятно.
З = Z (встречал написание, где Z, как наша «з» с хвостиком). Букву «м» (m) поставили на «попа». МТ = ZT
TIDE - в данном случае - временной промежуток. То есть просто "ИДТИ" и обратное прочтение
TIME:
баск. – denbora, ordua, вал. – amser (межа - measure), adeg, pryd, tro; венг. – idő (иду), галл. – tempo, tijd, греч. – φορά (то есть – при замене «т» - «θ» - торопить), дат. – tid, ирл. – tráth, ama; исл. – tími, исп., порт. – tiempo, vez, hora (интересно – время – гора), итал. – tempo, volta (ну, да, стрелки часов вращаются – замена «р» - «l»), ora; катал. – temps, alhora, лат. – tempus (здесь, скорее – мерить, при прочтении «р» (русск.), как «p» лат – МРТ – TMP и переворот), латыш. – reizi (ну, да, циферблат поделен на части, разрежен), лит. – metas (вот мы и получили нашу «мету»), мальт. – żmien (смена), норв. – tiden, рум. – timp, тагал. – oras (раз), тамил. – Nēra (замена «м» - «н»), шв. – tid,
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ЛИТОВСКОЕ СЛОВО!