Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ. Выпуск 1 Статьи, не вошедшие в сборник

История Новой Хронологии
Ответы А.Т.Фоменко и Г.В. Носовского на критику НХ
Правила форумов Регистрация >> Справочник Хостинг исторических изображений Вики-хронология Труды Н.А.Морозова



Форумы

ТЕМА: "Т(t)"     Предыдущая тема | Следующая тема
Копия для распечатки     Послать тему по Email    
Конференции Словарь Тема #32
Чтение темы #32, reply 43
pl Посмотреть рейтинг участника
Участник с 10-6-11
2398 постов, 6 оценок, 9 очков
29-05-12, 03:24 PM (Москва)
Послать EMail для pl Послать приватное сообщение для pl Посмотреть профиль этого участникаДобавить участника в список друзей  
43. "Темза (гидроним)"
В ответ на сообщение #0
 
   Темза, сэр!
У Меркатора река написана, как Tamesy
http://depositfiles.com/files/tkcl9gz42
Сначала варианты официальной этимологии:
The Thames, from Middle English Temese, is derived from the Celtic name for the river, Tamesas (from *tamēssa),<1> recorded in Latin as Tamesis and yielding modern Welsh Tafwys "Thames". The name probably meant "dark" and can be compared to other cognates such as Sanskrit tamas, Irish teimheal and Welsh tywyll "darkness" (Proto-Celtic *temeslos) and Middle Irish teimen "dark grey",<1>
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Thames
Вот на этом можно было бы и закончить. Но остается непонятным, откуда взялось «за» или «es». Лезем в Мурзаева.
Су(У) – вода, речка, озерка (тюрк.); узб., кумык., и ногайс. «сув»; хакас. и тув. «суг»; якут. у(у). В других тюркских языках Сибири: «су», «чул», «шул», «ю», «суг» (варианты «зуг», «сунг», «зу», что в русс. адаптации передается, в топонимах в формах, как –са, -за, -зы).
http://www.kodges.ru/123320-slovar-narodnyx-geograficheskix-terminov.html
Короче говоря, изначально название, вероятно, звучало, как Темьсу – русско-тюркский микс, в переводе то, что и указано в официальной этимологии – «темная река». Есть ли нечто подобное в России – да, река Томь, на которой стоит город Томск. Корень тот же «тм».

Да, а насчет «кельтов» - то все проще, наверняка часть славян, по ФиН Русь-Орды, которая просто поселилась здесь – «Celtic» - «селиться», корневая основа сохранена – «клт». (килт - не отсюда ли?)

Кстати, заметил следующее – русская «вики» старается не давать этимологию зарубежных названий, видимо ребята понимают, что их легко схватить за руку.

Еще есть городишко Thame в Оксфордшире
http://en.wikipedia.org/wiki/Thame
• Речка Тамишу (Тамиш) (Timis) в ю-в Европе, на которой стоит город Тимишоара. Притоки:
• Bistra
• Bega (zprava)
• Pogăniș (zleva)
• Bârzava (zleva)

http://en.wikipedia.org/wiki/Timi%C8%99_River
Мунипалицитет Temse в Бельгии - Temse is derived from the Gallo-Roman/Gaul 'Tamisiacum' or 'Tamasiacum'.
На этот раз галлы виноваты. Первое упоминание о городе произошло в 770 году.
Der Name Temse ist möglicherweise vom galloromanischen Tamasiacum abzuleiten, die Römer nannten die Siedlung am Ufer der Schelde Tempseca. Weiterhin denkbar sind indogermanischen-alteuropäische beziehungsweise lateinische Wurzeln: Tam... stünde für „dunkler ...“, und „Amisia“ ist römische Name für den Fluss Ems in Deutschland.
Немцы подтверждают этимологию от слова «темный»
http://de.wikipedia.org/wiki/Temse
http://en.wikipedia.org/wiki/Temse

В целом, у Меркатора можно найти массу интересных названий русского (Русь-Ордынского) происхождения, например, в той же Британии:

Река Сабрина. Явно, слово «собирать». Ага, оказывается это Северн (такое название само собой подозрительно). Посмотрим. Ну, как обычно, имя римское (кельтское), что значит – непонятно. И, сразу подсовывают сказочку про некую нимфу Сабрину, и мифология имеется.
The name Severn is thought to derive from a Celtic original name *sabrinn-â, of uncertain meaning.<5> That name then developed in different languages to become Sabrina to the Romans, Hafren in Welsh, and Severn in English. A folk etymology later developed, deriving the name from a mythical story of a nymph, Sabrina, who drowned in the river.<6> Sabrina is also the goddess of the River Severn in Brythonic mythology. The story of Sabrina is featured in Milton's Comus.<7> There is a statue of 'Sabrina' in the Dingle Gardens at the Quarry, Shrewsbury. As the Severn becomes tidal the associated deity changed to Noadu (Romanized as Nodens), who was represented mounted on a seahorse, riding on the crest of the Severn bore.<8>
Чего сабров, или как там множественное число от «сабра», не приплели? А, вот у меня тоже есть идея, в свете славянского окружения. Сябры – братья по-белорусски. Сюда же – сербы. Как вам река, объединяющая собратьев? Или – забрина (забор)

Склоняюсь к версии – что река – это, либо «забор», некий рубеж, либо, действительно место сбора. Или – забродье, впрочем, это не объясняет «н». Есть ли нечто похожее в России? Есть, естественно:
Себирянка (Сиберна) — река в России, протекает в Ивановской области<1>. Устье реки находится в 64,7 км по правому берегу реки Теза. Длина реки составляет 21 км, площадь водосборного бассейна 74,7 км².
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B0
Корень тот - же «сбр».

Кстати, течет она в области Салопия.
Shropshire (shrŏp`shĭr, –shər), county (1991 pop. 401,600), 1,348 sq mi (3,491 sq km), W England. It is also sometimes called Salop. The county seat is Shrewsbury
. The terrain to the north and east of the Severn, Shropshire's principal river, is level; toward the Welsh border and the south the land is hilly. The county is chiefly agricultural, but there are metal-products, engineering, electronics-manufacturing, and food-processing industries.
The ancient Watling Street
and Offa's Dyke
cross the county. In Anglo-Saxon times Shropshire was a part of the kingdom of Mercia
. After the Norman Conquest it became an important part of the Welsh Marches
and was the scene of much border conflict. There are ruins of many medieval castles and old monastic remains. The quiet beauty of the countryside is depicted in A. E. Housman
's Shropshire Lad. Telford and Wreken, in E Shropshire, has been administratively independent of the county since 1998.
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Salopia

Вот, заодно посмеялся над вот этим:
Warning! The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.
Интересно, сколько же они нас бояться будут?

Salop is an old abbreviation for Shropshire, sometimes used on envelopes or telegrams, and comes from the Anglo-French "Salopesberia". It is normally replaced by the more contemporary "Shrops" although Shropshire residents are still referred to as "Salopians".<7>
http://en.wikipedia.org/wiki/Shropshire
Ну, да, а то, что окончание (ия) русское, это ничего (Московия, Подолия)? И, обратите внимание на топоним «Salopsberia». Прямая перекличка с рекой Sabrina

В сети, практически, нет упоминаний об этимологии, только то, что слово «французское». Или, типа того, ну, да, была такая, а как, почему? Но, что интересно, в этой области парочка славянских названий, например Venlok и Ludlow.

Да,так почему такое название?
Салоп:
Сало́п (от англ. slop — свободное, просторное платье<источник не указан 174 дня>) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Самое раннее упоминание салопа в отечественной литературе появилось в 1806 году в комедии И. А. Крылова «Модная лавка». Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой половине XIX века среди горожанок; позже только в мещанских слоях населения
Разговорное слово salope (salop) в некоторых европейских языках — оскорбительный термин, обозначающий развратную женщину; пришло из французского. С этим курьёзом связан анекдот начала XIX века: русский слуга, не знающий французского, подаёт пальто француженке со словами «ваш салоп». Гостья воспринимает слова как фр. vache salope («распутная корова»), возникает скандал<2>.
Интересно, что Фасмер выводит русское слово как раз из фр. salope<3>.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BF
slut - шлюха (анг.)

САЛОП
род. п. -а "вид верхней женской одежды", стар., из франц. sаlоре; см. Маценауэр 303.
http://www.slovopedia.com/22/209/1641300.html Фасмер
САЛОП
м. франц. верхняя женская одежда, б. ч. теплая, род круглого плаща; ныне заменен бурнусами, пальтами и шубками. Салопная, -повая покрышка. Салопник, -ница, портной, портниха, которые шьют салопы. | Салопница, нищая, которая ходит в оборванном салопе.
http://www.slovopedia.com/1/209/760473.html Даль
САЛПА
ж. пск. колошина, штанина, сопла, половина брюк.
http://www.slovopedia.com/1/209/760475.html Даль

Салы (дон.) – связанные в ряд камышовые пуки, на которых казак, переправляясь, вплавь с лошадью, кладет седло, вьюки, напр. Переплыли на салах
Слопец – западня на зверей, состоящая из наставленного над насторожкою толстого бревна, которое, едва только зверь прикоснется к съедобной приманке, убивает его или перебивает хребет. Арх, Мез.
Словарь областного архангельского наречия
САЛОП
франц. salope, от англ. sloppy грязный; кельтск. slaopach, slapach. slapog, грязный, slaib, грязь, ил. Широкая длинная верхняя одежда женщин.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.

Итак, slop, раз утверждают, что от этого произошло название одежды. Все, этимология закончена.
1. сущ.
• 1) жидкая грязь; слякоть; жижа
2. гл.
• 1) = slop about / around
o а) плескаться (о воде)
The water was slopping about in the bottom of the boat. — Вода плескалась на дне лодки.
Синоним:
slosh
o б) плескаться (в воде; о человеке)
• 2)
o а) проливать, расплёскивать
• 3) шлёпать, хлюпать (по грязи и т. п.)
II сущ.
• 1) свободная верхняя одежда (накидка, мантия, ряса, туника)
Синонимы:
overall 1., smock

Ну, все как я и думал. Салоп – шлепать. И, никакое это не французское, достаточно было посмотреть на архангельское и псковское словечки.
Ну, а загадочная Салопия – место, где река разливалась. Грязь там шлепала и хлюпала. Ну, не зря же некоторые населенные пункты так далеко отстоят от реки. Видимо, там берег низкий.

Но, что интересно, там находится и город Людлов (Ludlow). И стоит он, на минуточку, на реке Темь (Teme)
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Teme
А что пишут британцы, про происхождение названия этого гидронима?
The name Teme is similar to many other river names in England, testament to the name's ancient origin. Similar names include River Team, River Thames, River Thame, River Tame and River Tamar . Scholars now believe these names and the older names Temese and Tamesis derive from Brythonic Tamesa, possibly meaning 'the dark one'.<3>
Опять наша искомая "темь"
Река Томь (Tame)
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Tame,_Greater_Manchester
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Tame,_West_Midlands
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Tame,_North_Yorkshire

«Она живет на берегу Томи, и от раскосых, от татарских глаз/ В моем дыханьи, внутреннем, щемит, наверно, каждый раз» Олег Митяев.

http://en.wikipedia.org/wiki/River_Tamar
http://en.wikipedia.org/wiki/River_Thame (а это просто – Темь: The River Thame (pronounced /ˈteɪm/) is a river in Southern England. It is a tributary of the larger and better-known River Thames )
Так, а что пишут по поводу города Людлов? Начинайте смеяться:
The placename "Lodelowe" (Welsh: Llwydlo) was in use for this site before 1138 and comes from the Old English "hlud-hlaw".<5> At the time this section of the River Teme contained rapids, and so the hlud of Ludlow came from "the loud waters", while hlaw meant hill.<5> Thus Ludlow meant a place on a hill by a loud river. Some time around the 12th century weirs were added along the river, taming these rapid flows. Later in the same century the larger outer bailey was added to the castle.
Though the settlement became known as Ludlow, Fouke le Fitz Waryn a 13th-century poem states that it was called Dinham "for a very long time".<6> The western part of the town immediately south of the castle retains this name, and many writers assume it is Saxon in origin, and the suffix -ham occurs in Shropshire. Another alternative is that the town took its name from Josce de Dinan who controlled the town's castle in the 12th century.<7>
http://en.wikipedia.org/wiki/Ludlow
Нет, правда, без клоунов жизнь была бы убога и неказиста, как у народного артиста.
From there the streets of the medieval walled town slope downward to the River Teme, and northward toward the River Corve.
Как вам река Коровья?
Да, чувствую, разбор Меркатора надо выкладывать отдельной темой.
P.S. Кстати, почему Людовик? Людо + вик.
На территории Британии, Исландии, Ирландии этих "виков" полно.Чуть позже постараюсь объяснить.


  Уведомить | IP Копия для распечатки | Править | Ответить | Ответить с цитатой | Наверх

  Заголовок     Автор     Дата     Номер  
 Т(t) [Показать все] ейскmoderator 02-12-11 TOP
   RE: Т(t) Градимиръ 02-12-11 1
      RE: Т(t) ALNYmoderator 02-12-11 2
      RE: Т(t) ейскmoderator 02-12-11 3
          RE: Т(t) ейскmoderator 02-12-11 4
              RE: Т(t) ALNYmoderator 02-12-11 6
                  RE: Т(t) ALNYmoderator 02-12-11 7
                  Трощить ейскmoderator 03-12-11 9
                      RE: Трощить Andei 03-12-11 11
                          RE: Трощить temnyk 28-01-12 33
                      RE: Трощить cbassonplayer 28-01-12 32
                  RE: Т(t) авчур 03-12-11 12
          А кто такой Яхим(Йоахим)? Яким Владислав 29-11-13 80
   ТЕЛО Абсинт 13-05-12 40
      RE: ТЕЛО tvymoderator 04-01-13 49
          RE: ТЕЛО tvymoderator 23-02-13 52
              RE: ТЕЛО ейскmoderator 23-02-13 53
                  RE: ТЕЛО tvymoderator 23-02-13 54
   RE: Торф и виноград pl 26-05-12 41
      RE: Торф и виноград pl 28-05-12 42
  Темза (гидроним) pl 29-05-12 43
   RE: Тундра pl 23-06-12 44
   ТВИТтер - СВИСТер Абсинт 06-07-12 45
   татары tvymoderator 20-07-12 46
   RE: Тайга pl 04-01-13 47
   RE: Т(t) добавочка от Мурзаева (татары) pl 04-01-13 48
   Аве Тамерлану ейскmoderator 22-02-13 50
      RE: Аве Тамерлану tvymoderator 23-02-13 51
      RE: Аве Тамерлану pl 23-02-13 55
   RE: Тop (вершина) pl 24-03-13 56
      RE: Тop (вершина) pl 26-03-13 58
      RE: Тop (вершина) pl 01-04-14 82
   RE: Теле- pl 26-03-13 59
   RE: Танго pl 27-03-13 60
      Танго-танцы-танки... ейскmoderator 27-03-13 61
          RE: Танго-танцы-танки... pl 28-03-13 62
   TIME ейскmoderator 28-03-13 63
      RE: TIME tvymoderator 28-03-13 64
          RE: TIME pl 06-04-13 65
   RE: Тribe - племя pl 15-04-13 66
   RE: Тополь pl 09-06-13 67
   RE: Твиттеры и чаты pl 18-06-13 68
   RE: Тихий океан pl 05-08-13 69
   RE: Тотем pl 05-08-13 70
   Тёща ейскmoderator 25-08-13 71
      RE: Тёща pl 25-08-13 72
   RE: Температура pl 14-10-13 73
   RE: ТРАВЛЯ TRAWLING ТРОЛИНГ Владислав 09-11-13 74
      косвенно признан "охотничий" смысл Владислав 09-11-13 75
      RE: ТРАВЛЯ TRAWLING ТРОЛИНГ pl 10-11-13 76
          Корень Владислав 15-11-13 77
              RE: Корень pl 23-11-13 78
                  RE: Корень Владислав 23-11-13 79
   RE: Топонимика pl 29-12-13 81
      RE: Топонимика pl 13-06-14 89
   ТОЛК tvymoderator 10-06-14 83
      RE: ТОЛК tvymoderator 11-06-14 84
      talk tvymoderator 11-06-14 85
          RE: talk pl 12-06-14 86
              RE: talk tvymoderator 12-06-14 87
                  RE: talk pl 12-06-14 88
   ТАЯТЬ Владислав 21-06-14 90
   ТЯГА ПЕРЕТЯГИВАНИЕ СОСТЯЗАНИЕ ЛЯМКА - TUG Владислав 10-08-14 91
      RE: ТЯГА ПЕРЕТЯГИВАНИЕ СОСТЯЗАНИЕ ЛЯМКА - TUG tvymoderator 10-08-14 92
          RE: ТЯГА ПЕРЕТЯГИВАНИЕ СОСТЯЗАНИЕ ЛЯМКА - TUG pl 11-08-14 93
   RE: Температура pl 02-09-14 94
      RE: Температура - тепло tvymoderator 02-09-14 95
          RE: Температура - тепло pl 07-09-14 96


Конференции | Темы | Предыдущая тема | Следующая тема
Rate this topicОцените эту тему

При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна

Администрация форумов не несет ответственность за правильность и обоснованность высказываний участниками

Map