Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ. Выпуск 1 Статьи, не вошедшие в сборник

История Новой Хронологии
Ответы А.Т.Фоменко и Г.В. Носовского на критику НХ
Правила форумов Регистрация >> Справочник Хостинг исторических изображений Вики-хронология Труды Н.А.Морозова



Форумы

ТЕМА: "Ж"     Предыдущая тема | Следующая тема
Копия для распечатки     Послать тему по Email    
Конференции Словарь Тема #50
Чтение темы #50, reply 8
pl Посмотреть рейтинг участника
Участник с 10-6-11
2398 постов, 6 оценок, 9 очков
06-12-14, 06:33 PM (Москва)
Послать EMail для pl Послать приватное сообщение для pl Посмотреть профиль этого участникаДобавить участника в список друзей  
8. "RE: jealous – завистливый, ревнивый"
В ответ на сообщение #0
 
   jealous – завистливый, ревнивый; jealousy – ревность

jealous (adj.) (gelus, jelus – собственничество и подозрительность); так же в позитивном смысле – любящий, пылкий; из старофранцузского «jalos» - сильно чувствующий, усердный, жадный, завистливый; из позднелатинского «zelosus»; из «zelus» - рвение, старание, усердие; из греческого «ζῆλος», - желающий, иногда завистливый, ревнивый
c.1200, gelus, later jelus (early 14c.), "possessive and suspicious," originally in the context of sexuality or romance; in general use late 14c.; also in a more positive sense, "fond, amorous, ardent," from c.1300, from Old French jalos "keen, zealous; avaricious; jealous" (12c., Modern French jaloux), from Late Latin zelosus, from zelus "zeal," from Greek zelos, sometimes "jealousy," but more often in a good sense ("emulation, rivalry, zeal"). See zeal. In biblical language (early 13c.) "tolerating no unfaithfulness."
Among the ways to express this in other tongues are Swedish svartsjuka, literally "black-sick," from phrase bara svarta strumpor "wear black stockings," also "be jealous." Danish skinsyg "jealous," literally "skin-sick," is from skind "hide, skin" said to be explained by Swedish dialectal expression fa skinn "receive a refusal in courtship."

zeal (n.) (рвение, старание, усердие); из старофранцузского «zel»; из позднелатинского «zelus» - рвение, соперничество; церковное слово; из греческого «ζῆλος» - желающий, иногда завистливый, ревнивый; из PIE *ya- искать, желать
"passionate ardor in pursuit of an objective or course of action," late 14c., from Old French zel (Modern French zèle) and directly from Late Latin zelus "zeal, emulation" (source also of Italian zelo, Spanish celo), a Church word, from Greek zelos "ardor, eager rivalry, emulation," "a noble passion" , but also "jealousy;" prom PIE *ya- "to seek, request, desire." From mid-15c. as "devotion."

ζῆλος • (zêlos) (genitive ζήλου m, second declension
1. eager rivalry, zealous imitation, emulation, a noble passion – желание соперничества, передразнивание, соперничество
1. (with genitive) zeal for one
2. (with genitive)
2. (passive) the object of emulation or desire, happiness, bliss, honour, glory – объект соперничества или желания; счастье, блаженство («bliss» (англ.) – русское «блажь»), гордость, слава
3. (of the style of Asiatic Orators) extravagance, fierceness

Здесь перекличка двух слов – «желаю» (желать) и «сила». Вероятно, так же и «жалею» (жалеть). Так же «жажда», «жаждать». Желаю – ЖЛ – замена «ж» - «z» - ZL (ζλ - ζῆλος (zeal). Так же «сила» (силюсь) - «с» - «ζ, L».

Желать Этимологический словарь русского языка
желать Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего желъ «желанный» (ср. др.- рус. жалее «желаннее»), того же корня (с перегласовкой о/е), что и общеслав. галить «желать, засматриваться, любоваться» < «глазеть», в диалектах и др. слав. яз. еще известного. Галить — от галы «глаза», см. галька, глаз. Желать буквально — «глазеть, зариться».

Фасмер:
желать желаю, укр. жела́ти, ст.- слав. жлати, желѣти ἐπιθμεῖν, θέλειν, болг. желая, сербохорв. жѐљети, жѐли̑м, словен. želéti, želím, др.- чеш. želeti, želeji "жалеть", слвц. želet'. Форма на - ěti древнее, чем на -ati; родственно греч. θέλω, ἐθέλω "желаю", буд. θελήσω, аор. ἐθέλησα, φαλίζει ̇ θέλει (Гесихий); см. И. Шмидт, KZ 25, 171; Мейе, MSL 11, 14; 14, 27; Фик I, 416; Траутман, BSW 83. Нужно отделять от жаль и жалеть. Ср. галить "желать". Родство с желудок (Махек, LF 52, 343) едва ли приемлемо. <По мнению Зубатого ("Studie а články", I, 1949, 2, стр. 129), желать нельзя отрывать от жалеть, русск.- цслав. желѣти πενθειν; см. еще Уленбек, РВВ 27, 125. Френкель (LP, 3, 1951, стр. 118) относит сюда же лит. gélti, лтш. dzel̂t "колоть". - Т>

Если, через «галить» - то переход к «холить» - «коло».

Даль:
вят. гадовать, блевать, рвать, тошнить, тянуть с души. Его галить. Более говор. о грудных младенцах. Галить или галеть или галить сев. галегать зап. галяндать сев. олон. шалить, проказить, дурить, шутить, смешить: или зубоскалить, смеяться. | Арх. лягаться? | Галить сиб. подавать мяч или шар в игре, гилить. Галиться над кем, сев. изгаляться, смеяться, насмехаться, издеваться. | Новг. пск. ниж. орл. пялить глаза, глазеть, смотреть, дивиться или любоваться, засматриваться. На красавицу люди галятся. | Галить младенца, орл. дать полежать несвитому; он галится, тянется и подает голос. Галенье ср. новг. яросл. перм. смех, насмешка, насмешничество. То-то будет галенья! Галяй, пск. кто галится, насмешник.

Фасмер:
галить I галить I. "улыбаться", олонецк., га́литься "насмехаться", галь, ж., галу́ха "смех, насмешка", моложск. (РФВ 67, 256), укр. гали́ти "побуждать, советовать", гали́тися "резвиться", блр. галiць "побуждать, подгонять", болг. га́ля "балую, ласкаю", ср.- болг. галѣти σκιρτᾶν, чеш. háliti se "звонко смеяться", польск. gaɫuszyć "греметь, поднимать шум", кашуб. gaɫwac "кричать". Родственно гот. gōljan "приветствовать криком", др.- исл. gǿla "доставлять удовольствие; утешать, успокаивать", gálask "шутить", также нов.- в.- н. gellen "резко звучать", Nachtigall "соловей", д.- в.- н. galan "петь"; см. Бернекер 1, 293; Цупица, GG 172. Ошибочны сравнение с ит. gallare "веселиться, резвиться" (Mi. EW 60) и мысль о заимствовании из фин. hälistä "шуметь, звучать"; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 99. Сюда же, вероятно, также изга́литься "скалить зубы". II галить II. "тошнить", га́литься "любоваться", блр. га́лiць – то же, сербохорв. га̑лӣм, га́лити "стремиться, желать", польск. galić "быть преданным кому-либо, благоприятствовать". Мысль о связи по чередованию гласных с жела́ть (Мейе, MSL 14, 373; Маценауэр, LF 7, 174) оспаривается Бернекером (1, 293 и сл.), который со своей стороны сближает эти слова с польск. gaɫa "шар, глаз" так же Преобр. 1, 117. В пользу последней этимологии как будто говорит русск. галить "глазеть, таращиться"; см. Мельников 10, 146. Ср. еще галка II. III галить III. "пускать слюну, рвать". Потебня (ФЗ, 1875, вып. 5, стр. 203 и сл.) сравнивает с др. - инд. gālayati "льет, заставляет течь", gálati "течет, падает", греч. βάλλω "бросаю" и относит также сюда га́лить "лягаться (о лошадях)", арханг. (Подв.)1 •• 1 У А. Подвысоцкого галить "кричать, плакать, капризничать, сердиться", тогда как галить (см.) "проказничать; лягаться (о лошади)" – Прим. ред.

Здесь Фасмер все смешал. И «орать», и «коло», и «грай», и «голос», и «холю», и «играю».


  Уведомить | IP Копия для распечатки | Править | Ответить | Ответить с цитатой | Наверх

  Заголовок     Автор     Дата     Номер  
 Ж [Показать все] pl 01-03-13 TOP
   Жабры - Зебры Абсинт 26-03-13 1
      RE: Жабры - Зебры Andei 26-03-13 2
   RE: jacket – куртка, пиджак, жакет. pl 04-12-14 3
   RE: jail – тюрьма, тюремное заключение pl 04-12-14 4
   RE: jam – джем pl 04-12-14 5
   RE: jar – банка; дребезжащий звук pl 06-12-14 6
   RE: jaw – челюсть pl 06-12-14 7
  RE: jealous – завистливый, ревнивый pl 06-12-14 8
   RE: jelly – желе. pl 06-12-14 9
      RE: jelly – желе холодец temnyk 07-12-14 10
   RE: jellyfish – медуза pl 07-12-14 11
   RE: jerk - резкое движение pl 07-12-14 12
   RE: jet – струя воды pl 07-12-14 13
   RE: jewel – драгоценный камень pl 07-12-14 14
   RE: jigsaw puzzle – составная картинка pl 09-12-14 15
   RE: jingle - звенеть pl 12-12-14 16
   RE: job – работа pl 12-12-14 17
      Жопа ТотСамый 15-01-15 35
          RE: Жопа pl 16-01-15 36
      JAPA - молитва, произносимая шепотом ТотСамый 15-02-15 37
          И я вовсе не троллю :) ТотСамый 15-02-15 38
   RE: join – соединять pl 12-12-14 18
   RE: joke – шутка, шутить pl 12-12-14 19
   RE: journal – газета pl 12-12-14 20
   RE: joy – радость pl 12-12-14 21
   RE: jubilee - юбилей pl 12-12-14 22
   RE: judge – судья pl 12-12-14 23
   RE: jug – кувшин pl 13-12-14 24
   RE: juice – сок pl 13-12-14 25
   RE: jump – прыгать; прыжок pl 13-12-14 26
   RE: jungle – джунгли. pl 13-12-14 27
   RE: junior – младший, юношеский pl 13-12-14 28
   Ж и латинское X (кси) tvymoderator 10-01-15 29
      RE: Ж и латинское X (кси) tvymoderator 10-01-15 30
          RE: Ж и латинское X (кси) pl 10-01-15 31
              off-top про алфавиты tvymoderator 10-01-15 32
                  RE: off-top про алфавиты pl 10-01-15 33
      RE: Ж и латинское X (кси) tvymoderator 11-01-15 34


Конференции | Темы | Предыдущая тема | Следующая тема
Rate this topicОцените эту тему

При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна

Администрация форумов не несет ответственность за правильность и обоснованность высказываний участниками

Map