Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыглупые заклинания тут не сканают
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=38421&mesg_id=50890
50890, глупые заклинания тут не сканают
Послано Астрахань, 14-06-2017 02:12

//Не секрет, что «Этимологический словарь» Фасмера<1> грешит неполноценными толкованиями и даже вольными трактовками//

Да пусть убьются об стену традики!!!

Пусть они возьмут все свои книжки и засунут их сами знаете куда...

И если в следующий раз будете цитировать Фасмера, то, пожалуйста, приводите ПОЛНЫЕ цитаты, а не их огрызки.

Что у нас там с кораблем?

//корабль
кора́бль, род. п. -бля́, народн. кора́бель, укр. корабе́ль, кора́б, ст.-слав. корабл̂ь πλοῖον, ναῦς, болг. ко́раб , сербохорв. кȍрȃб , кȍрȃбаљ, чеш., слвц. koráb, польск. korab , род. п. -bia, н.-луж. korabje «остов (корабельный)». Древнее заимств. (ввиду б, а не в) из греч. καράβιον, κάραβος «судно» (Еtуm. Маgn.), первонач. «краб», откуда народнолат. саrаbus «челнок из прутьев, обтянутый кожей» (начиная с Исидора; ср. Вальде-Гофм. 1, 164), ит. саrаvеllа, франц. саrаvеllе, порт. саrаvеlа, исп. саrаbеlа, а также араб. qārib (см. М.-Любке 159; Гамильшег, ЕW 185); неубедительны предположения Шахматова о ром. словах (см. Очерк, XIV). Ср. о греч. происхождении слова кора́бль у Фасмера (RS 6, 177; AfslPh 38, 282 и сл.; ZfslPh 19, 449 и сл.; ИОРЯС 11, 2, 399; 12, 2, 246; Гр.-сл. эт. 96), Мейе (ét. 187; RS 2, 67; 8, 297; RЕS 7, 6 и сл.; ВSL 20, 58 и сл.), Бернекера (1, 567), Брюкнера («Slavia», 3, стр. 194), Томсена (SА 4, 314). Предположение о фрак. посредничестве нужно отклонить, вопреки Романскому (RЕS 2, 53), Брюкнеру (256), потому что такового до сих пор не удалось установить ни в одном случае, а морск. искусство фракийцев в высшей степени сомнительно. Невозможно также исконнослав. происхождение и родство с кора́, коры́то (Романский, RЕS 2, 47 и сл.; Преведен, «Language», 6, стр. 279 и сл.), поскольку тогда необъяснимо образование на -бль; ср. против Бернекер, AfslPh 38, 265. Мнение Преведена о том, что греч. καράβιον произошло из слав., висит в воздухе, если учесть ром. слова. Ср. о греч. слове также Кречмер, «Glotta», 5, 296 и сл.//

Теперь посмотрим, как это слово трактуют традсловари:

Этимологический словарь Крылова:

//Корабль
Общеславянское древнее заимствование из греческого, где karabion – "судно" с первоначальным значением "краб". К этой же основе восходит и слово каравелла.//

http://enc-dic.com/krylov/Korabl-3618.html

Словарь Успенского:

//Кора́бль. Прямое древнерусское заимствование из греческого языка, в котором «карабион, карабос» было сначала названием морского рака, краба, а потом перешло на некоторые виды судов. Это вещь очень обыкновенная: на флоте и в наши дни любят кораблям давать названия морских животных и рыб: подлодка «Камбала», учебное судно «Сом» и пр. От греческого «кара́бос» пошли и латинское «кара́бус», и итальянское «каравелла», и наше «кора́бль».//

https://profilib.com/chtenie/85482/lev-uspenskiy-pochemu-ne-inache-30.php

Вот в словаре Шанского написано по делу:

//корабль Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, bj > бл’) от корабъ «легкое судно, лодка». Последнее большинством ученых объясняется как заимств. из греч. яз., где karabos «судно» (откуда уменьшит.-ласкат. karabion) возводят к karabos «краб» (судно в таком случае могло быть названо по крабовой круглой форме в отличие от быстроходных продолговатых кораблей). Однако более убедительным представляется по целому ряду причин (в том числе и в силу того, что у греч. karabos значение «судно» отмечается лишь с VII в.) толкование общеслав. korabъ как исконного для славян суф. производного от той же основы, что кора, короб, корыто.//

http://enc-dic.com/rusethy/Korabl-1292.html

Но в предыдущих двух словарях слово "короб" вообще не встречалось..все сразу начинали петь про краба...