Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: про Новгородскую бересту 915
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=42075&mesg_id=49386
49386, RE: про Новгородскую бересту 915
Послано psknick, 24-03-2017 10:00
>Про нарушение правописания в новом прочтении забыли добавить:
>Новое прочтение:"Ты взял у моего отрок Камо сто кусок
>трикотаж
.
>Слова отрок, кусок(кыск), ткань(трикотаж) не склоняются?
>

Аналогично, про "нарушение в правописании" и в традиционном прочтении можно сказать. Прочитано традиционно, дословно: "взял еси оу отрока моего кыевь(кыеве) гривну..." - отсутствует "в" перед словом "кыевь(кыеве)", должно быть, если уж зашла речь о грамматике: "взял еси оу отрока моего в кыевь(кыеве) гривну...", но "в" отсутствует.

В отношении слова "отрок". То, что считается как "зачеркивание", можно идентифицировать как попытка дописать пропущенную букву "а" в конце первой буквы "к". При внимательном рассмотрении, "зачеркивание" очень похоже на букву "а", соответственно, вероятно, слово "отрок" следует читать как "отрока"

В расшифровке приведены соображения по которым слово "кыевь" идентифицировано как слово "КЫСКЬ" - это заимствованное слово из татарского "кискә" или "кыска" - вполне возможно, что заимствование произошло недавно (в хронологии грамоты) и еще не имело устоявшегося склонения.

В письме про "трикотаж" речь не ведется. Ведется про "трикну". Соответственно, вероятно, читать надо "кусков трикны". На русский язык это переведено как "триковой ткани" - соображения по которым так переведено, приведены в описании расшифровки.

>При письме автор отмечал каждый слог двоеточием. Тем самым
>мы видим, что "кка" представляет один слог, а не
>два.

>То же и с другими "неверно прочитанными" словами.

Фонетический разбор слова отрок или отрок : о-трок, два слога "о" и "трок", соответственно, в бересте должно быть написано "о:трок", однако, в бересте написано "о:тро:к" (и буква "а" дописанная в "верхнем регистре" идентифицированная ТИ как зачеркивание). Фонетический разбор слова отрока (после перехода по ссылке следует кликнуть на первую ударную гласную "о") или разбор на другом ресурсе отрока. В разборе видно, что слово "отрока" по слогам выглядит как "о-тро-ка", что соответствует написанному в бересте "о:тро:к" (и буква "а" дописанная в "верхнем регистре" идентифицированная ТИ как зачеркивание).

В итоге, более вероятно, что, в бересте написано "о:тро:ка", что подтверждается, в данном случае, делением на слоги в бересте.

Вторая буква "к" уже относится к другому слову "камо", которое так же разделено на слоги "ка:мо".

В отношении деления на слоги вообще в данной грамоте. Например, слово "къ:сня:ти:ноу"- "коснятину" (в первой строке `От Рожнета к Коснятину.` ) в самой грамоте написано "късня:ти:ноу" и разделения на слоги между "къ" и "сня" нет. Там виден лишь дефект бересты. Поэтому, совсем не очевидно, что автор письма аккуратно и везде делил слова на слоги...

Аналогично, в слове "мо:е:го", между "е" и ""го" скорее всего имеет место дефект бересты и сочетание "его", следует читать как "сто", тем более, что буква "е" на "е" не похожа - полностью отсутствует черточка, превращающая букву "с" в букву "е". Поэтому, в данном случае здесь не "е" , а "с" и, вероятно, должно быть прочитано как "сто"