48322, с этой гостиницей совсем не слава Богу Послано Астрахань, 16-12-2016 15:32
Ее НЕТ ни в Фасмере, ни в Дале, ни в Преображенском.
Ее нет нигде.
Только Виноградов мимоходом упоминает, что это слово было малоупотребительным, ЦЕРКОВНЫМ.
Но тут есть однокоренное с ним слово "гостинец".
Сейчас это просто "подарок", а раньше это была "большая дорога":
//Седая старина таится за этим, казалось бы, таким уютным, добродушным словом! В Древней Руси у него было очень неожиданное для нас с вами значение: "торговая дорога". Такая дорога, по каким ездили с товарами "богатые гости" -"купцы" (слышали, наверное: "О скалы грозные дробятся с ревом волны" - арию в а р я ж с к о г о г о с т я из оперы "Садко"). В польском языке это древнее значение дожило до наших дней: по-польски и сейчас "gosciniec" значит "большак", "столбовая дорога"//
http://www.pochemyneinache.com/alfavit/4/str89.html
Но на простой дом для гостей при дороге это слово тоже не похоже, оно ведь было церковным...
|