48334, Кинем кости? Послано ейск, 17-12-2016 18:59
Как-то у Вас всё наивно и поверхностно, из-за чего неубедительно. Кости вдоль дорог и гости в болотных церквах....бр..р.р!
Это даже не альтернативщина, это зомбоупыстория :+
Так вот, объясняю, кости к гостю отношения не имеют. К обсуждаемому Гостю имеет прямейшее отношение слово КОШТ(отсюда-однокашник, однокоштник), которое злой Васмер конечно относит к немецко-латинскому: Происходит от польск. koszt «затраты» из нем. Kost «издержки» от нем. kosten «стоить», далее от лат. co(n)stāre «стоить», далее от ?? (вики). Он конечно ошибается, слово-то нашенское.
Коштовный - "ценный, богатый, росКОШный"(Дьяченко с.1022) (каштелян=ведающий дворцовым коштом).
Опять же этот самый гость есть видимо кошть т.е. богатый, торгующий ценностями, предметами роскоши. Никакой он разумеется не чужестранец, а свой, но капиталист, гад, потому как бы "чужой" бедным блин крестьянам, кстати что у нас, что в европах. Это я об официальной этимологии: Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гость «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. гость (др.-греч. ξένος), гостити (ξενίζειν), русск. гость, укр. гiсть (род. п. го́стя), болг. гост, сербохорв. го̑ст (род. п. го̏ста), словенск. gȏst, чешск. host, словацк. hosť, польск. gość, в.-луж. hósć. Родственно готск. gasts, нем. Gast «гость», лат. hostis «чужеземец, враг». Дальнейшие связи с греч. ξένος «чужой, гость», коринфск. ξένος, ион. ξεῖνος, алб. huai «чужой» сомнительны.
У западных( и у некоторых наших :-) ) он воспринимается как "чужой и враг" с кладбища потому что существует ghost-"привидение"(как-то так).
Далее перетекаем к старой форме hospital- ШПИТАЛЬ(см.Дьяченко), сразу видно что оно одного корня с ВОСПИТАНИЕ( отчего в РИ и появились Воспитательные домы). Это там где Питают буквально(и бесплатно коштуют за счёт Господ-благотворителей и за счёт Государя , и по древнему смыслу - Пестуют, Пекутся (смотри корни сих слов - опека, попечение, питомец, воспитанник и англ. pet=питомец, дом.животное, греч. paidе и др.)
Понимаете?
При всём вышеизложенном, к гошпитально-богадельно-гостинничным пластам смыслов плотно приклеивается тема просто еды (гостильница это же одновременно и едальня). Вспоминаем петровы АУСТЕРИИ(австерии, якобы от нем. Sasterev), hастрономии(греч. estiatirion), ЯСТва, Ести=Ясти(с Юсами разумеется), Яствина, Ястие и др.
Между прочим напомню что названия ОСТанкино, Останино и подобные имеют прямое отношение к главным дорогам, просто начальное -Г(х?) выпало, как в Государь=Осударь и др.
|