48477, RE: О стойкости значения непрочных слов Послано авчур, 06-01-2017 12:27
... >"Камень" - Ка+Мень. "Мень" - тут скорее от >"мнить" (аналог "mean" в англ.). То есть, >"Мень" в моем понимании - это думающий, >одушевленный. Поэтому "камень" - неодушевленный. ...
Подход должен быть попроще и понадежней.
Например, эпитеты и качества камня в древности известны: твердость, крепость, надежность, постоянство.. В разных говорах слово искажается, но смысл остается. Например, искажение «камень-аминь»:
«I Слово "А" …В евр яз оно имеет тот же корень мн, что и слова, обозначающие "твердый", "надежный", "постоянный", …» http://www.insai.ru/slovar/amin-4
«Аминь нареч. церк. истинно, .. крепко» (Даль)
«Аминь - наречие, производное от древнееврейского корня, содержащего представление о твердости, верности. ..» http://www.worldisblackandwhite.com/2011/02/blog-post_6736.html
Именно за измену, лжесвидетельство, нарушение договора и т.п. наказывали побиением камнями, а при клятвах и договорах поминали «аминь свидетель верный» , намекая на возможные «каменные» последствия…
Сиречь, основа в «камне» - «ам» (Амон, Аменхотеп..) или «ом», помятуя восточные произношения (оум, ом, Комнин..) ...
|