54247, внимательно смотрите Послано Астрахань, 15-01-2018 02:57
Нет тут использования слова "юрта" или "юрт" в значении "шатер, жилище", хотя составитель словаря и пытается нам это доказать.
Есть всего лишь цитата из старого документа о том, что "дворы повержены, шатры, вежи, юртовища и олачюги".
С дворами все понятно, шатры - это те самые жилища, вежи - это либо башни, либо кибитки на колесах (смотри Фасмера), олачюги -это тоже что-то вроде палаток:
лачу́га др.-русск. алачуга, олачуга «палатка, хижина», напр. в I Соф. летоп. под 1379 г. Из тюрк.: ср. чагат. аlаčuɣ «палатка, войлочный шатер, шалаш из коры, ветвей», тат., крым.-тат., кирг. аlаčуk — то же (Радлов 1, 362); см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Бернекер 1, 682. Неприемлемо сближение с ла́тка (Горяев, ЭС 182).
Юртовище - по аналогу с селищем и городищем, здесь ИМХО это место, где раньше располагался юрт, т.е, стойбище или зимовка или место нахождения людей вместе с домами и хозяйством:
//ЮРТ - хутор с землею//
http://www.sovslov.ru/tolk/yurt.html
|