50550, вы путаете Вавилон и Египет Послано Астрахань, 29-05-2017 09:00
//Еще раз. Мицраим - отец египтян. Согласно "Civitates Orbis Terrarum" Каир по-еврейски называется Mefraim, а по-латински - Babylon. По Библии, отождествление Египта с Вавилоном абсурдно.//
Разумеется, библейский Египет, в котором разводили лошадей не имеет ничего общего с Египтом современным.:)
Даже Брокгаузу вон..приходится отбрехиваться, а что делать, если библейское описание не соответствует с современным:
//Мицраим Мицраим (евр. "теснины", "ущелья"): 1) сын Хама (Быт 10:6,13; 1Пар 1:8,11), родоначальник египтян. В большинстве мест Библии М. - это название Египта и египтян, что соотв. отражено в Синод. пер. (см. Египет); 2) в 3Цар 10:28 название М. в др.-евр. оригинале (в Синод. пер. - Египет), возм., подразумевает не Египет, а другую страну Букв. перевод этого стиха: "А добывание лошадей, которые у Соломона, - из Мицраима и из Кве; торговцы царя брали (их) из Кве за плату". Кве (в Синод. пер. - Кува) - страна на побережье Средиземного моря - между Сирией и Малой Азией, населенная потомками хеттов (см. Хеттеи), смешавшихся с арамеями (см. Арамеи) и хурритами; впоследствии она именовалась Киликией (см. Киликия). Сев. Кве лежала страна, к-рую ассир. источники именовали Муцри. Ее население тоже было хеттско-арам. происхождения. Вероятно, именно она и подразумевается в указ. месте под названием М. М. (в Синод. пер. - Египет), о котором упоминается в 4Цар 7:6 в связи с хеттами, по-видимому, эта же страна.//
Библейский же Вавилон вполне мог быть Каиром, на что вам ясно указывает куча старинных карт и прочих источников.
Квинта Курция же надо читать в ИМХО более достоверном переводе 18 века:
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003341385#?page=163
Видите, в современном переводе Вавилон построен из обожженного кирпича и битума, а в старом - из желтого кирпича и клея...
|