Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Когда погибли Помпеи
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=59074&mesg_id=59242
59242, RE: Когда погибли Помпеи
Послано Thietmar2, 03-09-2019 01:19
Полагаю что текст "Sezione a monte del 2a lucernai a partire dalla cinta orientali di Pompei - parte della Citta non ancora escavata" находящийся под чертежом поперечного разреза канала приведенного во второй книге Domenico Murano "POMPEI DONDE VENIVANO LE ACQUE POTABILI Al CASTELLI ACQUARII", 1894 года издания, относится не совсем к этому разрезу, вернее вообще не к нему.

Сверху над изображенным разрезом имеются надписи:

Foglio VIII. Fig. 1a, 2a, 3a, e 4a
Fig. 2. § 23. nota (d) lib. secondo.

Что в переводе значит:

Лист VIII. Рис. 1a, 2a, 3a, и 4a
Рис. 2. § 23. примечание (d) книга вторая.

Первая надпись вверху справа указывает что на чертеже листа VIII находится 4 рисунка. Вторая надпись над рисунком указывает на то что Рис. 2. это изображение поперечного сечение канала со ссылкой на § 23. примечание (d) второй книги.




Находим это примечание (d) в § 23 указанной книги и переводим текст выделенный красным, относящийся к примечанию (d).

То есть вот этот текст:

Foglio VIII. - Fa vedere quattro Figure:
2a Figura fa osservare la sezione traversa dello speco del canale regolato di Sarno corrispondente al secondo lucernajo o sfogatojo a valle dell'anfiteatro: § 22, Nota (d), lib. secondo.

Перевод текста:

Лист VIII. - Показано четыре рисунка.

На рисунке 2a показано поперечное сечение пролета регулируемого канала Сарно, соответствующего второму lucernajo или sfogatojo ниже по течению от амфитеатра: § 22, примечание (d), книги второй.




Далее перейдем к чертежу поперечного сечения канала в первой книге Domenico Murano "INTORNO ALLA DINAMICA DELLE ACQUE DELLA FOCE ED AL CANALE DI SARNO, 1882 года издания.

Вверху на чертеже опять же имеем надпись:

Foglio Ottavo
Fig. 13a Rapresenta la topografia del Canale di Sarno dalla sorgente al mare; parte del rivo Foce ei Mulini detti della Foce.

Перевод текста надписи:

Лист восьмой.
Рисунок 13a представляет топографию канала Сарно от его истока до моря; часть реки Фосе и мельницы называемые от Фосе.



Лист VIII чертежей имеет несколько поперечных сечений канала Сарно от А до F. В топографии канала от моря до истока Фосе показаны все 50 колодцев.

Интересующий нас рисунок поперечного сечения канала Сарно находится под буквой F.

F) Sezione traversa presso il nuovo lucernajo nel tratto in gallerentro Pompei.

Переводим:

F) Поперечное сечение у нового lucernajo на участке тоннеля в Помпеях.



Ищем в книге под буквой F описание и ссылки данного поперечного сечения.
На странице 65 имеющую рядом с текстом сноску Fig. 13a c буквой "F" переводим выделенный красным текст и ссылку внизу под цифрой (1).

56. Le volte corrispondenti ai suindicati tratti coperti, trovandosi quali piu quali meno profonde dal suolo naturale, sono state fornite di vani (1) per luce ed aria, onde si potesse eseguire liberamente, nonché il periodico pulimento, le riparazioni necessarie.

(1) Castelli di osservazione. Carletti — Istituzioni di Architettura idrautica — lib. VI § 151.

Перевод:

56. Своды, соответствующие вышеупомянутым покрытым участкам, находящимся более или менее глубоко от естественного грунта, были снабжены колодцами (1) для света и воздуха, чтобы можно было свободно проводить необходимый ремонт, а также проводить периодическую очистку.

(1) Наблюдательные замки. Карлетти - Гидравлические архитектурные учреждения - книга VI § 151.

Т.е. имеем ссылку на книгу Niccolo Carletti "Istituzioni di architettura idraulica dedotte dalle scienze di ragione, e di natura" 1780 года издания.



Далее находим данную ссылку в § 151 VI книги второго тома данного издания на страницах 270-271 и переводим.

§ 151 DEFINIZ
Castelli di osservazione son quegli edificj idragogici, eretti prismatici, o cilindrici in forma di pozzi, di ampiezza tale, che un Uomo possa agiatamente discendere per essi nell’ acquidotto, ed operarvi le ricognizioni, e i purgamenti.

Перевод:

§ 151 ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Наблюдательные замки - это те гидрагогенные сооружения, которые имеют призматическую или цилиндрическую форму в виде колодцев, что человек может с комфортом спуститься к ним в водоводе, провести разведку и очистку.