Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыПеревод
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=59074&mesg_id=59251
59251, Перевод
Послано Socolov, 03-09-2019 14:57
Вы приводите переводы с итальянского нескольких фрагментов текста. Скажите еще, пожалуйста, как правильнее перевести надпись "Canale Sarno. Sezione a monte del 2a lucernai a partire dalla cinta orientali di Pompei - parte della Citta non ancora escavata". Предлагается вариант "Канала Сарно. Разрез (в смысле канала - S.) перед вторым колодцем ... " (a monte del = prima). И вариант "Канал Сарно. Разрез 2-го колодца по течению от ...".

Верно ли, что здесь a monte del надо переводить как "перед"?