Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыТайро-но Масакадо
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=117528
117528, Тайро-но Масакадо
Послано Markgraf99_, 17-07-2015 09:50
В победе над мятежником Масакадо также сыграл роль ураганный ветер - не отражение ли огнестрельного оружия Куликовской битвы?

https://en.wikipedia.org/wiki/Taira_no_Masakado
https://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_годов_Дзёхэй_и_Тэнгё

http://www.osh.ru/pedia/history/east/japan/shomonki-ogl.shtml Записи о Масакадо "Сёмонки" (Shomonki) (1099 год) (Пер. В. Онищенко)
Смерть Масакадо в северных горах
...В четырнадцатый день, между часом Овцы и часом Обезьяны сошлись враги в битве. В то время дул благоприятный для нового государя ветер, а Садамори и Хидэсато, к их несчастью, оказались под ветром. Порывы ветра в тот день заставляли шуметь деревья ветвями, с шумом таскали по земле пыль...
...Перемещаясь в сражении, оказались они с наветренной стороны.
В то время, когда новый государь с войском возвращался на прежнюю позицию, оказался он с подветренной стороны. Садамори, Хидэсато и прочие сражались, не жалея жизни, сколь хватит сил. Тут новый государь сам облачился в доспехи и выехал в бой, погоняя скакуна. Тут же настигла его кара Неба, и скакун забыл, как нестись подобно ветру, а люди утратили искусство Ли Лао. Поразили его невидимые божественные стрелы-кабурая, и пал он, подобно великанам Чи-ю, сражавшимся на равнине Чжоулу3...
3 Племя великанов чи-ю, сражавшихся с Жёлтым императором – Хуанди на равнине Чжоулу, упоминается в китайских мифах

Еще один перевод того же фрагмента:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/X/940-960/Zapisi_o_Masakado/frametext19.htm ДОКУМЕНТЫ-)ЯПОНИЯ-)ЗАПИСИ О МАСАКАДО (сер. 10 в.)-)ТЕКСТ (пер. А. С. Бачурина)
...В 14 день между часами овна и обезьяны <Садамори> и <Масакадо> сошлись в битве.
Ветер дул в спину Масакадо, а Садамори и Хидэсато, к своему несчастью, оказались с подветренной стороны. В этот день ураган шумел в ветвях и с ревом поднимал тучи пыли. Щиты воинов Масакадо, располагавшихся с юга, сами летели вперед, и воины падали. Воинам Садамори, располагавшимся с севера, щиты заслоняли лицо. Поэтому и те, и другие бросили щиты и стали сражаться без них, и тогда центральные отряды Садамори стали отступать. Воины Синно вскочили на коней и ударили <им в спину>. Было убито 80 человек, и все войско стало отступать. А когда отряды Синно нагнали соратников Садамори, Хидэсато и Тамэнори, все 2900 человек пустились в бегство. <На поле боя> осталось около 300 лучших воинов, но и они были в растерянности и не знали, что делать. И тут ветер изменил направление и сдал дуть им в спину.
Теперь Синно, вернувшийся к своему основному войску, располагался против ветра. Садамори и Хидэсато бились из последних сил, не на жизнь, а на смерть. И Синно надел доспехи и шлем, пришпорил своего коня и сам пошел в бой. И тогда воистину на него обрушилась небесная кара: конь забыл, что он летал, подобно ветру, и всадник утерял искусство Ли Лао. Синно был ранен невидимой стрелой божеств, он сражался на поле у Толу и погиб, как Чи-ю 852. В поднебесной еще не было такого, чтобы командующий сам сражался и сам умирал...
852. Очевидно, имеется в виду поле у подножья горы Чжолу (совр. уезд Сюаньхуа, пров. Хэбэй). В битве на поле у Чжолу Хуан-ди разбил Чи-ю, Чи-ю был схвачен и убит.

Масакадо погиб весной в 14-ю луну, при этом говорится, что луна скрылась за тучами. Не напоминает ли это евангельские события распятия Христа - 14-я луна, весна, затмение и плюс бурные природные явления?:

Оплакивание Масакадо
...Какое горе! Печаль об утраченной славе, плач по убитым, – словно налившийся колос усох, или луна, что вот-вот воссияет в полнолунье – вдруг скрылась за тучей! (Это случилось по весне, потому и сказано о колосе. Масакадо погиб в четырнадцатый день луны, потому говорится и о луне, что скрылась.)... (Онищенко)

...Как же грустно! Печально то, что Синно свернул с праведного пути, горестно то, что он погиб: как будто увяли обильные всходы, которые вот-вот должны были созреть, как будто туча заслонила луну, которая вот-вот должна была засиять в полную силу (так как это произошло весной, то говорится об обильных всходах. Так как <Масакадо> погиб в 14 день 2 месяца, говорится, что туча заслонила полную луну)... (Бачурин)

Онищенко: ...Множество заслуг накопилось у Масакадо перед державой, его верность и честность известны на долгие века. Однако же всю жизнь творил он одно насилие, из года в год, из месяца в месяц только и делал, что воевал, а потому учёных занятий он не ведал, а помышлял лишь о воинском искусстве, и по этой причине, подняв на войну родичей, потерпел поражение. И из-за этого преумножились злодейства его, что обернулись против него самого, недобрая слава разнеслась по Восьми странам, и в конце концов пал он на земле Баньцюань, и осталось навечно за ним имя мятежника. (В «Хань шу» говорится, что Баньцюань – место, где сражался Гао-цзу2.)
2 Ошибка комментатора. Местность Баньцюань – место битвы персонажей китайских мифов Янь-ди и Хуань-ди, упоминается не в «Истории Хань» («Хань шу»), а в «Исторических записках» («Ши цзи») Сыма Цяня, и отношения к Гао-цзу не имеет

Бачурин: ...Проклятия <Масакадо> доносились из всех восьми <восточных> провинций, и в конце концов он погиб у источника Баньцюань (В «Хань шу» говорится, что в древности у Баньцюань сражался Гао-цзу 860).
860. У источника Баньцюань будущий император Хуан-ди сражался с императором Янь-ди. Баньцюань находится в совр. уезде Чжолу пров. Хэбэй. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. 1. Указ. соч. С. 133.

Гао-цзу - по-видимому Лю Бан, основатель династии Хань (Дмитрий Донской?), победивший мятежника Сян Юя (Мамая + Христа?), см. о них сообщение выше. Битвы Хуан-ди с Янь-ди и Чи Ю - это первобитвы китайской истории, они тоже могут быть отражениями Куликовской битвы:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Чи_Ю
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Banquan
https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Zhuolu

"Рассказ о битве под Чжолу встречается во многих книгах чжоуского периода, по-видимому отражая историческое предание о каком-то значительном столкновении. Современные историки (Ян Куань, Ся Цзэн-ю) выделяют это событие как переломный момент, сыгравший значительную роль в формировании народности хуася, или чжуся." (прим. к Сыма Цяню)

Далее пишется, что войско Масакадо было огромным как туча:

...Войско <Масакадо, огромное>, как туча, рассеялось, словно туман. Те, кто следовал за ним, подобно тени, бежали и были убиты...

В главе "Посмертный удел Масакадо" говорится о его посмертных жестоких страданиях - не то же ли это наказание и распятие Зохака, Прометея, Христа?:

Онищенко: ...Печальное дело, творил он грехи вместе с другими, но в день расплаты за злые дела приходится за всё страдать одному. Терзают его плоть лезвия в Лесу Мечей, сгорает его печень, когда горит он среди железных стен. Словами не передать, как тяжелы его мучения...

Бачурин: ...Когда Масакадо творил злые дела, он делал это вместе со своими соратниками. Но в день воздаяния он один был обвинен во всех преступлениях и теперь страдает в одиночку. Мое тело испытывает мучения, находясь в лесу лезвий 884, моя печень горит на углях железной решетки. Невозможно передать, как ужасны мои страдания...

Голову Масакадо отвезли в японскую столицу и выставили на всеобщее обозрение. После того как его голова была захоронена, появились люди утверждавшие, что видели, как голова покойного летала. Летающая голова - не мотив ли Воскресения, тем более что Масакадо после смерти обожествляли. По легенде, голова приземлилась на месте будущего Эдо, позднее Токио, и была захоронена (могила головы).

According to legend, the head later took flight on its own, landing in Shibasaki, a small fishing village on the edge of the ocean and the future site of Edo, which later became Tokyo. It was buried. The kubizuka, lit. "grave of the head", located in the present day Ōtemachi section of Tokyo, was on a hill rising out of Tokyo Bay at the time.

Еще одно упоминание Гао-цзу. Новый государь, т. е. Масакадо, говорит о своей решимости сражаться:

Масахира увещевает Масакадо
...Стремление победить в сражении поможет сломить даже армию Гао-цзу3!..

Следующая глава "В столице молятся о победе над Масакадо". Не исключено, что здесь отражены моления о победе над Мамаем, а также религиозные мотивы противостояния. Говорится о множестве обрядов с огнем, возможно "огонь" указывает и на опыты по созданию огнестр. оружия. Говорится о неких гудящих стрелах-репах.

"Стрела-репа (кабурая) - стрела, у которой между наконечником и древком имелся деревянный свисток. Такие стрелы применялись как для военной сигнализации, так и для устрашения врага. Из-за утолщения передней части стрела немного напоминала репу (кабура), отсюда и название."

С залпов гудящими стрелами началась битва в ущелье/долине Курикара (Куликово поле? см. сообщ. № 186 выше). И Масакадо был поражен некими невидимыми божественными стрелами-кабурая - не исключено, что это может быть огнестр. оружие.
И еще раз исторические параллели и уподобления, Садамори говорит о Масакадо:

Садамори сжигает поместье Масакадо
...Для земель Бандо он – что червь, подтачивающий их, а для земель за пределами Бандо он подобен ядовитой гадине, и опаснее его нет. Слышали мы, как в старину зарубили колдовского змея и тем вернули покой в Девяти пределах, уничтожили громадного кита и тем утихомирили четыре моря. (В «Хань шу» сказано, что волшебный змей – это человек по имени Чи-ю. В «Цзо чжуань» Чу-цзы говорит, что громадный кит – это название большой рыбы, и ей уподобляют низких людей, что могут проглотить маленькую страну1.)...
1 Чи-ю – великаны, сражавшиеся с Хуанди, и отношения к истории победы Гао-цзу над волшебным змеем не имеют. В комментарии к «Цзо чжуань» упоминается об уподоблении низкого человека киту, способному поглотить страну, однако не как слова Чу-цзы

Говорится о захвате войсками Масакадо жены Садамори и насилии над ней (глава "О жене Садамори"). Садамори - победитель Масакадо. Не мотив ли оскорбления женщины как одной из причин ГТР-войны?

Дочь Масакадо считалась волшебницей:
https://en.wikipedia.org/wiki/Taira_no_Masakado#Takiyasha-hime_in_art_and_folklore