Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыshake = шаг = скок
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=41531&mesg_id=41574
41574, shake = шаг = скок
Послано Кузнецов, 21-04-2007 20:19
Уважаемый ейск,

с учетом сообщенного ув. Salex'ом, полезно учитывать следующее:

"shake - past shook, pp. shaken, ppr. shaking. (O.E. scacan, sceacan, pret. scoc, pp. scacen; Icel. and Sw. skaka, to shake; allied to D. schokken, to shake; G. schaukeln, to swing.)" Webster's.


В английском есть значение shake - толчок, удар.

Но, учитывая устойчивые русские словосочетания "трястись (shake) в седле", "качаться/болтаться в седле" ("G. schaukeln, to swing", to swing - качание, взмах, качать(ся), идти мерным шагом) и этимологию Вебстера ясно, что shake = шаг = скок.

Вспомним, что царский конь - иноходец, т.е. не скакун, а идущий мерным шагом.

Где-то на форуме была затронута тема Шотландии-Скокландии, где, помнится, ув. iskander высказывался небезынтересно.