62377, RE: итог Послано iskander, 11-02-2009 18:08
Ув. vvu,
КМК - Вы не только других не читаете - но и себя тоже.
"Иван -- еврейское имя :о) Нееее, что-то вы черезчур смело экстраполируете"
Это Вы "черезчур смело"... В Иване еврейского столько же, сколько и в Христе (нисколько). Все было наоборот.
Вы же сами вверху написали
"Ср. iang > iong > iung – юный (герм.), iun – юн (слав.), iung > iuns – «юнак», «юнош(а)» (слав.), unk – «уноша», «уность» (др.рус.), unuk – «внук» (др.рус.), -onok – уменьшительный суффикс (др.рус.). «Итальянский рефлекс» проявляется в готском iuggs – юный (iung-us). (На знак солнца «круг, раздёленный пополам» намекает слав. iug – «полдень, полуденная сторона.) В диалектах, не приемлющих иотизации, дифтонг прослаивался евразийскими протезами: ian = ihan = iwan. Особую популярность получил в мире второй вариант названия знака с губной перемычкой: iwan > iuan > ioan – юный, молодой. И вновь срабатывает неприятие стечения гласных: iowan. На этом этапе отмечается iuvan – молодой, юноша (др.инд., авест.), giowan(e) – юный (ит.). Первичное значение сохранилось в iuvenis, iuvencus – телёнок, бычок (лат.). В славянских: «юнец», iunec – телёнок (болг., серб., ховр., словен., др.чеш., пол.), iunk – бычок (н.луж.)."
Иван=сын=юноша=новый - очень наше слово - дажеть доиндоевропейское. Во имя отца, и сына, и святого духа.
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12152&forum=DCForumID2&viewmode=all#8
Jovan = ювеналий. Не забудьте еще, что Деюса неграмотные рымляне называли Jovis.
|