Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темывсю энергию - в мирных целях!
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=101820&mesg_id=101851
101851, всю энергию - в мирных целях!
Послано guest, 03-11-2012 02:18
Я тут что хочу сказать. Препираться не надо бы, а надо бы сесть всем вместе и дружненько подумать над некоторыми вещами. Вот Вы говорите про искусственные языки. Искусственность языка – понятие относительное и достаточно широкое. Ну, понасобирали слов из разных (реальных!) диалектов, взяли за основу чью-то грамматику – вот и новый язык. Или, скажем, эсперанто – это уже другой уровень искусственности. Но тоже ведь не с нуля придуман. А есть ли вообще сейчас естественные языки? Я думаю, что практически все языки мира подверглись влиянию извне, и влияние это деформировало их естественное развитие.
А вот что именно отличает более естественные языки от менее естественных? По каким критериям и параметрам можно вычислить «степень естественности»? И самый серьезный вопрос – как эти параметры и критерии формализовать? Вот я сейчас потихоньку собираю (увы, в одиночку) базу по шести заявленным языкам, смотрю на всё собранное вкупе,- и невольно мысли всякие возникают. В естественно развивающемся языке слова, как галька на берегу моря, притираются столетиями друг к дружке. Логика их формы и взаимодействия – это логика волны, ветра, солнца. А теперь зачерпнем их экскаватором, пропустим через камнедробилку, привезем на стройку и вывалим. Вроде бы и камни те же, однако, и форма их уже не такая, и лежат они не так. И называется это уже не галька, а щебень…
Но это – лирика. А вот парочка практических примеров.
Было у нас раньше слово «длань/долонь», а выжило слово «ладонь». Почему? Я так думаю (возможно, ошибаюсь), что кисть руки, как измерительный прибор (длань-длина), потеряло актуальность из-за всяких линеек-метров- рулеток, а на первое место вышло созидательное значение от слова «ладить/делать». А если выдернуть это слово в другой язык? Оно «зависнет» что в первой, что во второй форме, ибо не будет там у него ассоциативных связей ни с измерением, ни с созиданием. Критерий? Да. Но как формализовать?
Другой пример. Смотрю я на связку слов «вчера-сегодня-завтра-вечер-день-утро» на шести языках и, что называется, недоумеваю. Навскидку, конечно. Тут надо бы поглубже покопаться. Но пока навскидку картинка такая. В русском языке – камушек к камушку. ДЕНЬ (по моей теории ) – праслово. Название текущего дня – СЕГО+ДНЯ. (Какого дня вернешь долг? Сего.) ВЧЕРА ассоциативно тянется к ВЕЧЕРУ. ЗАВТРА – к ЗА+УТРО. Не сомневаюсь, что и ВЧЕРА и УТРО ассоциативно протянутся к другим прасловам.
А теперь глянем, что в других пяти языках. Тут наиболее естественно выглядит английский. DAY -> TO+DAY – очень хорошо. MOR(NING) -> TO+MOR(ROW) – тоже нормально. А вот YESTER+DAY уже с EVENING не вяжется. Нет. Конечно, не обязан. Но какая-то логика должна быть. Своя. Внутренняя. Нам, иноязычным, не видимая. Ага… Но дело в том, что тут начинается смешное. Дело в том, что по латыни «вчера» - HESTERNO. Йестер-хестер – видите великую разницу? Я – нет. Соберите всех самых великих зализняков мира и попытайтесь меня убедить, что это случайное совпадение. Я вижу только то, что английское «вчера» собрано из латинского «вчера» и английского «день»… Что вы сейчас подумали? И правильно подумали! Наверно, как-то английские «сегодня» и «завтра» тоже связаны с латинскими словами. И тогда логика сохраняется. Ага… Вас интересует цельная логика или кусочная? Галька на берегу или щебенка на стройке?
Короче, смотрим латынь. День – DIE (я ж говорю – это праслово, хотя мне никто не верит, а вот даже латинский не смог от него «увернуться» :) ). Сегодня – HO+DIE. И это правильно. Та же схема. Вчера – как я уже сказал – HESTERNO (ещё HERI). Причем, вечер – VESPERUM. Я, заметьте, не говорю, что это совсем уж разные слова. Но, согласитесь, ВЧЕРА-ВЕЧЕР переходят друг в друга в «один прихлоп». Эти два слова – в три-четыре. И суть не в этом. Основной момент в том, что по-латыни «утро» - MANE, а «завтра» - CRAS. Всё. Опять разрыв связи. Если в английском она порвалась на слове «вчера», то в латыни она порвалась на слове «завтра».
Аналогично с английским всё происходит и в немецком. Там, не заморачиваясь, «утро» и «завтра» вообще обозначили одним словом - MORGEN, но со «вчера/вечер» промахнулись – заимствования не состыковались.
Про греческий вообще молчу. Из этого набора «Chtes- símera- ávrio- proí- i̱méra- apógevma» мне хватило талантов сложить только два «камешка»: i̱méra (день) и s+ímera (сего+дня).

Итак, что мы имеем: в четырех языках проведена одна и та же логика. И только в одном она проведена последовательно и до конца. Вопросы. Это естественная логика развития языка и каждый язык к ней пришел независимо? Или это "срисовано" у кого-то одного? Если последнее, то у кого? Если первое, то почему не во всех языках проведена до конца? И т.д.


Это я всё к чему так длинно – я остро нуждаюсь в ваших мозгах! Мнениях, мыслях, догадках, версиях. Чисто технической помощи, наконец. Ещё раз объясняю – зачем. Я сейчас показал маленький частный примерчик на шести словах. Характерный. Но – мелкий. От него легко отмахнуться. А вот от анализа на объеме, сопоставимом с объемом списка Сводеша, отмахнуться невозможно.