Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: База в первом приближении
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=101820&mesg_id=101932
101932, RE: База в первом приближении
Послано VХронолог, 19-11-2012 16:31
Я оставлю несколько комментариев для, как водится, английского и немецкого:

ВЕДАТЬ, ЗНАТЬ wit *** verwalten
очень странный подбор, тем более что у verwalten значение "владеть". Где английское know и немецкое kennen?
ДЕЛАТЬ do *** tun
А make и machen?
ДЫМ fume *** Qualm
Мне кажется, английское smoke используется чаще, чем fume. Кстати, порывшись в словаре обнаружил и немецкое однокоренное слово Schmauch (густой дым)
ДЕВА deva
какая-то ошибка?
ДО (предлог) to *** auf
"до" в каком значении? В пространственном, во временном? С предлогами такой номер с однозначным переводом не проходит. Лучше рассматривать их как-то отдельно. Или каждый раз описывать точно значение. Ведь чаще auf соответствует русскому "на", а to "к" и "на"
ДОРОГА road, door, way *** Straße, Weg, Reise.
Простите, но я никогда встречал door и Reise в значении "дорога", только в идиоматических выражениях, которые и переводятся по смылу. Они здесь явно лишние.
ДРУГ friend, amigo
Ну amigo то явно позднее заимствование, возможно американизм. Сюда можно добавить mate и fellow в значении "приятель"
КЛАСТЬ do *** tu(n)
А где английское put?
КОЖА skin*** Haut
Можно также добавить пару leather- Leder
ЛЕГКИЙ easy *** leicht
В английском в значении лёгкий вес используется light
МЁД mead *** Met - не поверил и глянул в словарь. Эти слова имеют в обоих языках значение "напиток из меда" Пчелиный мёд - honey - Honig
НЕТ not*** nicht
А no и nein? Ваша пара как-то больше для отрицания глаголов используется
ОСТРЫЙ acute *** akut
Имеется ввиду острый предмет? Тогда можно sharp - scharf
РОДИТЬ, РОЖАТЬ give birth *** haben
Для немецкого словарь дает gebaeren
ТОЛСТЫЙ thick*** ##### Какой интеллигентный у нас формный движок :о)
ТУМАН fog, toman, mist
toman - в значении "иранская монета"?
ЦЕНТР center *** Zentrum
Что явно заимствованное слово "центр" делает в "первословаре"?
ВОДИТЬ, ВЕСТИ led
led - это форма глагола и причастия прошедшего времени. В настоящем времени - lead