103053, RE: О логике словообразования Послано guest, 29-07-2013 20:58
извините если было, просто интересным показалось. Из статьи вики про иврит:
"Интересно, что в XVII веке в европейской филологии господствовала теория о родстве финского языка и иврита<3>."
http://livehistory.ru/forum.html?func=view&catid=15&id=780&limit=15&start=1260&view=entrypage
Похоже или даже одинаково с ивритскими звучит немало слов из финского языка. Например, "молодёжь" на иврите "ноар", а по-фински ноари"- "молодой человек". "Тари" в переводе с иврита, а "туоре" в переводе с финского означает "свежий". Взято: http://la-belaga.livejournal.com/73079.html Там же можно почитать о родстве иврита и японского.
Там же можно прочитать и : Поразительно, но и в татарском языке много слов, близких по звучанию и значению ивритским. " Например, на иврите "карман" - "кис", а по-татарски - "кеса", "яшан" на иврите - "старик", а по-татарски "яшаган" означает "старый". "Счастье" евреи определяют словом "мазаль", а татары - "маза". По-еврейски "центр - "мерказ", а по-татарски "марказ". А слово "кар" на иврите означает "холод", а по-татарски - "снег". Языковеды убеждены, что у слов, звучащих одинаково, но являющихся антонимами, одинаковый источник. В татарском языке и в иврите немало таких слов. В качестве примера приведу слово "явеш", означающее на иврите "сухой", а по-татарски - "мокрый". Но ведь это как то не вписывается в чью то теорию о "тормознутых" тартарчатах на окраинах "империи".
tuore (фин.) - tuores (кар.) - свежий тәуір (каз.) - 1) лучший; довольно хороший; неплохой; טרי (ивр.) - тет + реш + йуд = тари - 1. СВЕЖИЙ 2. МОЛОДОЙ
fresh (англ.) - свежий, та же самая РЕШ что и в иврите со сменой ту (каз.) - III. самый на просто бұ (каз.) - это + ірә (каз.) - весьма; очень
|