Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: «секрет буквы "с" предельно прост»?
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=107184&mesg_id=107187
107187, RE: «секрет буквы "с" предельно прост»?
Послано guest, 24-04-2013 16:46
Разговор с VХронологом переносится из темы "Изоглосса Кентум-Сантум и другие кУДеса"
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13723.html#210

>> ..В данном конкретном случае я сижу и разгадываю Ваши слова «Тут и пригодилась
>> ранее не нужная буква "k"». Это как?? Англичане приняли для себя за основу
>> латинский алфавит с ненужной им буквой? Типа – нехай будет, а вдруг пригодится?...
> Опять-таки, ваше удивление непонятно. В одной из своих тем вы утверждали что в
> русском языке никогда не было звука для буквы "ять", и выдуман он был лишь с целью
> выработки унифицированного алфавита для славянских языков. Таким образом, русские
> взяли за основу кириллический алфавит с ненужной буквой (и не одной) и пользовались
> им до 1917 года. И вновь вопрос - чем англичане хуже?
Ничем не хуже. Просто фиксируем факт: англичане взяли за основу латинский алфавит вместе с ненужной буквой «k». Не нужной как в самой латыни уже давным-давно, так и в английском на тот момент, так и в условно французском, который оказал большое влияние на английский. Мотив?.. В русском алфавите «лишние» буквы мотивированы идеей общеславянской письменности. Вместе с провалом идеи ушли и сами буквы. Здесь аналогия типа «общеевропейской» письменности не просматривается. Поскольку буква «k» была «экзотикой» для всех вышеперечисленных языков. Так что же тогда происходило/могло происходить?..

>> ...Мы уже выяснили – не было такого языка на момент влияния на английский.
>> Собственно французский соорудили позже. Поэтому для краткости предлагаю далее
>> использовать термин «условно французский»...

> Вы ничего не выяснили, а просто некритически восприняли выкладки statin'а,
> демонстрируя непонимания разницы между языком, диалектом, и литературной нормой.
Объясняйте. Я не трамвай, могу и сдать назад. В данном случае я воспринял Ваши слова:
«Видимо, необходимо сделать небольшое замечание по поводу терминологии. Когда я пишу о "французском" влиянии на средневековый английский, то имею ввиду именно северную группу французских диалектов. В заимствованной английской лексике сохранился ряд особенностей, характерных именно для данных диалектов. Это, конечно не совсем правильно, но мне кажется, что в таком случае сообщения получаются куда более "читабельными".»
как подтверждение слов statin'а о мифологичности единого «французского» языка на тот момент. Отсюда практический вывод: в современном французском языке по интересующему нас вопросу может даже следов не оказаться, слишком уж велики могут быть отличия от того языка («условно французского»), который оказал влияние на английский. Далее. Нельзя, например, полагаться на то, что приведенные Волей документы с вековой разницей, написаны на одном (но изменившемся за сто лет) языке. Разница в орфографии и т.д. может быть обусловлена не столько произошедшими изменениями в языке, а сколько тем, что документы написаны на разных (хотя и близких) языках/диалектах. Возражайте.
И это… не надо прятаться за терминологию, когда разговор идёт о сути. Понятие «язык» и «диалект» разнятся только в вопросе их взаимного отношения при классификации со стороны. А так-то они не различимы: «Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своим собственным словарём и грамматикой.» Если бы история сложилась иначе и север нынешней Франции стал бы, скажем, самостоятельным государством, то у Вас вообще бы не было никаких оснований называть тот же самый язык диалектом французского.

>> ...Сейчас картинка складывается так, что «раздвоение» буквы «с» произошло у англичан
>> под влиянием условно французского языка. А использование буквы «k» - собственно
>> английская инициатива. Так?..
> Да.
Очень хорошо. Фиксируем.
Теперь опять про мотивы. Мне представляется логичным, что этим англичане упростили себе жизнь. С использованием «k» уходит путаница. Но почему, сделав первый шаг, они остановились? Почему бы сразу не «растащить» все слова на «k» и «s», а букву «c» не ликвидировать за ненадобностью?.. Чтобы сохранить единство написания «международных «слов»? А смысл?.. В любом случае, хорошо бы пройтись (или найти соответствующее исследование) по нескольким десяткам слов, чтобы убедиться (или разъубедиться) в международности слов с «с» и уникальности слов с «k»…

>> ..Отдельно – можете прокомментировать приведенные Волей документы на условно
>> французском языке, где буква «k» не замечена, а звучание буквы «с» мне неведомо?
>> Она реально там выступает в двух ипостасях – как С и как К?..
> Надо посмотреть историю французского правописания, но я думаю в начале слова - да.
Принимаем как основную версию. Тогда возникает вопрос – почему? Из латыни это к ним прийти не могло. Собственная инициатива или чьё-то влияние?