113130, RE: Немного о якорях Послано guest, 08-06-2014 19:16
Не срастается:
hang 1675: To HANG (Hangan, Sax., Hengen, Teut., hangen, Dan.) – повесить
HANGER (Vorhange, Teut.) – широкий, короткий или загнутый мечь (сабля)
HANGERS – железные крючья для подвески котла
1826: HANG, - подвешивать, зависить, держаться, тянуть; G. “hanga”; D. “hoenge”; Swed. “hoenga”; S. “hangan”; T. & B. “hangen”
HANGER, s. – короткая, широкая сабля (в современном языке отсутствует, сейчас это «плечики» для одежды). Современное для меча – “cutless” http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlass http://www.myarmoury.com/review_ve_hanger.html . В русском варианте – абордажная сабля. G. “hoegin hior”; T. “hauenger”; B. “hanger, hower”
HEW – рубить, резать с помощью топора или сабли; G. “huga, houga”; Swed. “huga”; T. “hauen”; S. “heawian”
А слово «hang», как существительное, позднее, хотя Харпер и уверяет, что в значении «рогатка» оно появилось в конце 15 века. Словари 17 – 18 веков этого слова не знают. В начале 19 века тоже отсутствует. hang (n.) late 15c., "a sling," from hang (v.). Meaning "a curtain" is from c.1500;
В основе «гну», ср. «нога». Скорее всего переход «с» (согну) в «h».
|