Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыДараб-наме об Александре
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=118348
118348, Дараб-наме об Александре
Послано Markgraf99_, 29-08-2015 03:44
Тарсуси, Абу Тахер - Дараб-Наме, или Книга о Дарабе (Литературные памятники) - 1999.

Отец Искандера Дараб как Моисей: мать, Хомай, желая сохранить за собой трон (подобно матери Сайфа Камарии), пускает маленького Дараба в сундуке по Евфрату, его находят и воспитывают приёмные родители.
В гл. 4 "Дараб-наме" (ДАРАБ В ОМАНЕ И ДАРЬЯБАРЕ) Дараб скрывается от преследователей в пещере, откуда его не смогли достать - какая-то сила выбрасывала их назад. Это может соответствовать сокрытию в пещере царя Давида (его бегству от Саула) или Сун Цзяна "Речных заводей". Сун Цзяна тоже защитила некая выбрасывающая сила, ветер, не исключено, что это сила огнестрельного оружия/выстрела.
Также в этой главе Дараб сражается с преследователями акульей челюстью (сходство с Самсоном?).
В гл. 10 (ВОЗВРАЩЕНИЕ В ИРАН) по молитве Дараба снова град (надо полагать, огнестр. оружие?) побивает войска:

...Халимун сказал:
— Нельзя, чтобы Дараб сбежал от нас!
И он приказал, чтобы вокруг шатра Дараба в несколько рядов улеглись люди, а всю казну и оружие велел забрать. Женщины подняли плач. Дараб сказал:
— Не бойтесь, я во сне видал, что мой дед возложил мне на голову венец и возвел меня на трон. Вы только подождите, пока совсем темно станет, тогда я вам скажу, что делать.
Когда наступила ночь, Дараб облачился в молитвенную одежду, сел в сторонке и стал молиться Творцу и возносить хвалы Ему по завету предков, он распростерся ниц, плакал и взывал о помощи Господа, великого и славного. Тотчас поднялся резкий ветер, раздались удары грома, засверкали огни молний, начался дождь с градом, каждая градина с яйцо величиной. Град колотил воинов по головам, проламывал им черепа, раскалывал надвое броню, так что все люди от страха перед градом оробели, над лагерем поднялись вопли, словно чужое войско совершило на них ночной набег. Каждый думал только, как бы спастись. Дараб встал, вошел в женский шатер, собрал женщин и невольниц и направился в Шаборган. Он привел их в город, и они укрылись во дворце, а град все усиливался, убивая всех, в кого попадал.
Когда же забрезжило утро и на востоке показалось солнце, озарившее мир, ни один несчастный из того войска не смел головы поднять — ведь они нарушили договор, а с клятвой именем Господа, великого и славного, нельзя шутить. Дараб же, войдя в город и обосновавшись там, послал Ферзедуна разузнать, что сталось с войском. Ферзедун сходил и доложил:
— О государь, никого из них в живых нет...

В гл. 11 (ДАРАБ И КЕСАРЬ) Дараб за неимением другого оружия сражается вырванным им деревом, словно див или колдун. Здесь снова возникает мотив пещеры, теперь уже с драконом (т. е. снова пушки?):

...Тут один из иранцев пустил с верхушки горы здоровенный камень прямо в голову Дарабу. Камень Дараба наземь сбил, и покатился он вниз по горе, пока не упал в какое-то ущелье. В том ущелье была страшная, мрачная пещера, и все ущелье было темное от тумана и дыма, исходившего оттуда. Дараб провалился в эту пещеру, а мать его, когда это увидела, вскочила и в гору полезла, и Рашнавад за ней. Тут весь мир потемнел, так что поймать их не смогли. Опустилась черная туча, начала молнии метать, дождь и град извергать, такой ливень пролился, что множество людей погибло — вот какая кара румийцев постигла, и те из них, кто был поумнее, поняли: это предостережение Бога, великого и славного, чтобы не трогали Хомай...
...Дараб же пребывал в пещере, а в пещере той по воле Господа, великого и славного, объявился дракон, и из страха перед ним никто не смел к ней приблизиться. Дараб оставался в той пещере, так как во время падения он все семь частей тела разбил и расшиб. Меж тем кесарю сообщили, что в той горе пещера есть, очень темная, опасная и страшная, подойти к ней невозможно, и появился в той пещере дракон. Всякий раз, когда люди пытаются пробраться в пещеру, дракон однова дыхнет — и на всех страх наведет, в бегство обратит...
А тот дракон, который объявился в ущелье и напугал людей, был вовсе не дракон, а посланец Господа, великого и славного, чтобы никакой враг не мог к Дарабу подобраться. Как только кто-нибудь пытался подойти к пещере, дракон его убивал...

В гл. 13 (ПОБЕДА НАД РУМОМ) мотив нападения на пьяное, расслабленное войско:

...Дараб той ночью встал, удалился в укромное место и предался наслаждениям с прекрасными невольницами, попивая вино, пока к полуночи не опьянел и не заснул. Тут-то и прозвенел колокольчик Филкуса, и все румийское войско ринулось к лагерю Дараба. Ночь была темная, войско Дараба беспечно спало, не опасаясь неприятеля, — ни сторожевых, ни часовых, ни дозорных, ни переклички охраны. В один миг налетели румийские полки на лагерь Дараба, все воинство иранское в кольцо взяли и обрушили мечи и стрелы на головы спящих, а над иранским войском поднялся такой стон и плач, словно настал Судный день. За время, потребное, чтобы съесть лепешку, пятьдесят тысяч человек стали жертвами меча, и вознеслись над тем местом вопли и стенания, и все, кто понял, в чем дело, схватились за оружие и собрались в доспехах и латах к шатру Дараба, окружили шатер, говоря:
— О доблестные мужи, падишах Ирана нынче во хмелю, вот врагам и удалось так коварно поступить с нами. Гоните же страх, укрепите ваши сердца, пока светлый день не настанет: Дараб от хмельного сна восстанет и уничтожит румийское войско...

Однако Дараб со своей палицей побеждает румийцев. Филькус-Филипп падает в некую расселину (снова мотив провалившегося войска Фараона?):

...Царь Рума Филкус, увидев Дараба с этой палицей размером со столп, бросился бежать от него, словно испуганный конь в горы умчался. Но на пути его оказалась расселина, огромная и жуткая. От страха царь Рума свалился в эту расселину...
...На пятьдесят фарсангов кругом все было завалено мертвыми румийцами. Те, что шли первыми, все поголовно полегли, а те, что сзади были, бросились бежать да в пустыне погибли. Дараб же, пройдя пять переходов, вернулся назад. Он приказал посмотреть: сколько убито румийцев? Стали иранские военачальники считать: оказалось, сто тысяч. Дараб велел отделить от них убитых иранцев и похоронить их, а тело Рашнавада приказал положить на погребальные носилки и отправить в Иран...
...Филкус сказал:
— Где вам воевать с Дарабом ибн Ардаширом! Он всех вас погубит, его никому не одолеть. А эта его палица — стоит вам ее увидеть, вы тотчас ему на милость сдадитесь...

В гл. 24 (СРАЖЕНИЯ БУРАНДОХТ В ХИНДУСТАНЕ) мотив спасения Фура (в данном случае Александра-Моисея?) через реку и переход реки будто посуху:

...Служить к Искандару приходит индийский мудрец Кармапал, который ведет его, Бурандохт и Аристаталиса к слепому мудрецу Хамарпалу, в прошлом — любимому ученику Эфлатуна. Мудрец рекомендует Бурандохт двигаться к Гангу...
...Бурандохт..с войском выступает в поход, мудрец Хамарпал едет с ней вместе. Вслепую, полагаясь на свои необыкновенные познания, он находит брод через Ганг, где Бурандохт планирует незаметно переправиться на другой берег.
Бурандохт собирается подстеречь войско Фура и внезапно напасть на него со своим отрядом, но у Фура есть свой мудрец-провидец, который предупреждает его об опасности. Подойдя к войску Бурандохт, затаившемуся в ущелье. Фур использует свои колдовские способности и насылает на противников то град, то потоп, то огонь. Иранцы все погибают, кроме Бурандохт, которая знает тайное имя Бога, охраняющее ее... Фур пытается превратиться в змею, но не успевает...
..Искандар велит его казнить, но с казнью происходят какие-то затруднения, осуществить ее мешают необходимые ритуалы. В результате проволочек Фур освобождается и ныряет в воды Ганга, а вынырнув средь волн, грозит в скором времени обагрить воды реки кровью пришельцев. Искандар и Бурандохт очень жалеют, что Фур ушел из их рук.
Фур же, отсидевшись в воде до ночи, вылезает и сразу начинает организацию армии, созывает ополчение, убеждая народ, что Искандар намерен захватить весь Хиндустан. К нему стекается масса народу, и борьба разгорается снова...
...Отъехав, Бурандохт видит войско Фура и узнает, что они собираются напасть ночью на войско Искандара, стоящее на другом берегу Ганга, и уничтожить его. Бурандохт пытается докричаться до своих, но войско крепко спит и не слышит ее. Охваченная печалью, Бурандохт взывает к Богу, прося перенести ее через реку, — ведь она воюет здесь во имя распространения истинной веры. И слышит в ответ божественный голос: «Ступай вперед!» Бурандохт направляет коня в реку и переходит ее как посуху. Первым делом она возносит благодарение Богу, затем въезжает в лагерь Искандара и оповещает всех о приближении врага. По совету Аристаталиса, который в это самое время видит вещий сон, они устраивают засаду, а когда враг входит в лагерь, забрасывают его горючей смесью и поджигают. Нападающие разгромлены, остатки их бросаются в Ганг, но и там их настигает огонь...

В гл. 25 (ОДОЛЕНИЕ ФУРА) по молитве Искандара и индийского мудреца Хамарпала происходят "несвоевременные" затмения луны и солнца, что являлось знамением, что Искандар - посланец Божий. Эти затмения помогли им устрашить индийцев, отвлечь их и самим переправиться через реку перед сражением. Не исключено, что эти затмения соответствуют историям о том, что Иисус Навин и Карл Великий остановили светила во время сражений (см. ФиН "Методы", гл. 4.10, об отождествлении Иисуса Навина с Александром Македонским и Карлом Великим) - может быть, "остановленные" солнце и луна Иисусом и Карлом означали также затмения их? На картине Рафаэля в Лоджиях Ватикана солнце Иисуса выглядит как будто затмившимся:



Один американский учёный так и перевёл это место в Библии:

https://www.blueletterbible.org/faq/don_stewart/don_stewart_625.cfm Don Stewart : Did the Sun Actually Stand Still in Joshua's Long Day?
2. The sun "standing still" refers to an eclipse of the sun.
Some feel the passage refers to an eclipse of the sun. One such person was the great Old Testament scholar, Robert #### Wilson who translated Joshua 10:12b-14 as follows:
Be eclipsed, O sun, in Gibeon, and thou moon in the valley of Aijalon! And the sun was eclipsed and the moon turned back, while the nation was avenged on its enemies. It is not written in the Book of Jasher? And the sun stayed in the half of the heaven, and set not hastily as when a day is done. And there was never a day like that day before or since, in respect to Jehovahs hearing the voice of a man. (Robert #### Wilson, "What Does The Sun Stood Still Mean? " Moody Monthly, October 1920).
According to this view, God granted Joshuas request for a favorable sign by causing an eclipse of the sun.

гл. 25: ...Когда наступила ночь и опустилась темнота, Хамарпал взял Искандара за руку и повел его на вершину крепости. Там была высокая башня, которую воздвиг еще Кахване, она поднималась вверх на тысячу гязов, а сложена была из глины. На вершине башни стоял котел, полный коровьего масла. Четыре тысячи лет это масло в котле стояло там, а поставил его Кахване2, шестой сын Адама, — две тысячи двести лет он поклонялся Солнцу. И всякий раз, когда Кахване поднимался на вершину этого столпа, он говорил:
— О Солнце, две тысячи двести лет я тебе поклоняюсь, служу тебе, богом своим называю, ибо ты обладаешь светом великим. Если есть другой бог, кроме тебя, который тебя создал и дал тебе свет, то ты не должно сегодня восходить, дабы я знал, что существует кроме тебя другой бог, о котором меня вопрошают.
И вот по воле Господа, великого и славного, в тот день солнце не всходило, а люди Кахване считали его великим мудрецом. А если Кахване говорил Солнцу: «Затмись», оно затмевалось и вообще делало все, что он пожелает, если же так говорил кто-нибудь другой, то ничего не получалось. Кахване за это очень почитали. И с тех пор, кто бы ни пришел в город Кахване, поднимался на ту башню с любым своим желанием, а там молил и просил слезно, и Господь Бог исполнял его желание.
На ту самую башню и поднялся Хамарпал вместе с Искандаром, обратил он лицо к небу и сказал:
— О Ты, Всевышний и Всемогущий, Ты ведаешь, что я, Хамарпал, никогда в существовании Твоем не усомнился, все, что происходит, — от Тебя исходит. А знаю я о Тебе, так как учил меня тому Эфлатун, все, что было, и все, что будет, я постиг через Тебя — от спины Быка и Рыбы* до столпа небес, от пернатых и до травоядных все Тобой создано, все в Тебе нуждается, ибо Ты — Творец всего сущего. И вот прошу я у Тебя: задержи восход Луны, затми Солнце, чтобы индийцы этим заняты были, а мы бы тем временем отсюда вышли и свои дела устроили, а то они на жизнь нашу покушаются, а мы всё, что ни делаем, делаем ради истинной веры, Твое же могущество ничуть от того не уменьшится. Прими эту мою мольбу, ведь если Кахване Тебе не поклонялся, то я-то поклоняюсь!
Так он молился и читал заклинания, которые знал, в разные стороны дул, и так продолжалось, пока не взошла луна, потемневшая по воле Господа, великого и славного. Индийцы увидели это и подняли крик — никто в мире так не вопит по поводу затмившейся луны, как индийцы. И вот они закричали и завопили во весь голос, полностью этому предались. А Хамарпал с Искандаром спустились с башни и пошли прямо через войско Фура, так что все их видели, но никто ни слова не сказал — так все были погружены в себя...
...А завтра и солнце все почернеет, чтобы нам свое войско переправить, — ведь индийцы теперь три дня рыдать и стонать будут, тем временем мы через реку и переправимся, может быть, удастся нам хитрость применить, войско индийское в бегство обратить...
...Вот я читал в книгах, что явится такой человек и соберет вокруг себя войско превеликое. Он прибудет в Хиндустан и завоюет его, а потом снова кружить по свету отправится, а звать его будут Зулькарнейн5. В его войске будет тысяча двести пятьдесят мудрецов и сорок пророков, и в это время произойдет несвоевременное затмение солнца и луны, это и будет его знамением. И когда я увидал затмение, то уверился, что Искандар — посланец Божий...

Затем Искандар побеждает Фура при помощи хитрости, подсказанной Хамарпалом (сюжет с железными конями (=пушками) известен и по другим "Александриям"):

...— Изготовь две тысячи всадников из меди и олова, а середку у них вели сделать полую, чтоб и люди и лошади пустые внутри были. А к ногам им приставь колесики, тоже из меди, чтобы они передвигаться могли. Потом накали их огнем и насыпь внутрь серы, а затем выставь перед войском. Когда индийское войско выйдет на поле боя, пусть никто из вас не начинает поединков. А когда они на вас приступом пойдут, их слоны подумают, что перед ними настоящие люди и лошади. Хоботы свои вытянут, чтобы схватить всадников, тут им хоботы и обожжет. Слоны бросятся бежать, и войско индийцев будет разбито...

В следующей главе 26 (О ЧУДЕСАХ ХИНДУСТАНА) возникает знакомый по истории Моисея сюжет о появлении множества змей, губящих народ, войска (согласно ФиН, библейские "змеи", "жалящие змеи" - это просто огнестрельное оружие, мушкеты, см. "Библейская Русь"). Змеи появляются неожиданно после разрушения башни из дыры под ней (мотив ящика Пандоры-Евы, т. е. опять же отражения пушек, см. "Крещение Руси" ФиН). История появления этих змей восходит ко временам Адама и его детей:

...Искандар приказал разрушить башню Кахване, а котел с маслом с ее верхушки снять...
...Когда башню ту разрушили, под ней открылась дыра, а из дыры выползли на свет сто тысяч змей, они устремились в лагерь Искандара и погубили множество народа. Искандар пожалел о своем поступке, но, как ни старался расправиться с этими змеями, ничего не удавалось сделать, они ползли словно муравьи. Все сказали:
— Тут никто ничем помочь не может, кроме Хамарпала! Ведь это колдовство Кахване подстроил, а Хамарпал в таких чарах хорошо разбирается...
...Теперь надо как-нибудь закрыть отверстие этого колодца, ведь, если этого не сделать, людям деваться некуда будет.
Но все утверждали, что никому не под силу закрыть ту яму, разве только Хамарпалу — ведь он прочел очень много книг и во всем Хиндустане нет такого, чего бы он не знал.
...Аристаталис пробует закрыть змеиный колодец медным котлом, залить оловом — ничего не помогает, змеи продолжают выползать...
Вернувшись в лагерь, Хамарпал обещает Искандару избавить его от змеиного нашествия, но взамен просит помиловать Аристаталиса. Он растолковывает Искандару, откуда взялись змеи. Как я читал в книге, рассказывает Хамарпал, Кабиль (Каин) убил Хабиля (Авеля), так как позарился на его красивую жену. После убийства он взвалил Хабиля на спину и стал скитаться с ним по свету, поскольку не знал, что делать с телом. Тогда Господь послал к нему двух воронов, те начали драку, один ворон убил другого, выкопал клювом ямку и зарыл там труп. Кабиль взял с него пример и тоже похоронил тело Хабиля, а сам пошел к отцу своему Адаму. Хотя Кабиль не признался отцу в содеянном, Господь надоумил Адама раскопать могилу и, увидев убитого, справить по нему поминки. Это была первая пролитая на земле кровь. Адам воззвал к Богу, Бог велел покарать Кабиля, сыновья Адама собрались и убили его по воле Божьей. Господь послал к Адаму Джабраила (Гавриила) и объявил: всякий, кто впредь несправедливо прольет кровь, будет отдан на съедение адским змеям. Поскольку сыновья Адама выразили сомнение, появилась эта дыра, через которую они могли заглянуть на бескрайние адские луга и убедиться в существовании гадов — словом, больше они не проливали безвинной крови. Перед смертью Адам передал сыновьям заклинание, которое заставляет змей убраться в колодец, а Кахване построил над отверстием колодца башню.
Хамарпалу известно это заклинание. Он произносит его, и змеи, от которых уже ступить некуда, уползают обратно в колодец, а Искандар приказывает завалить дыру камнем...

В гл. 29 (КРЕПОСТЬ РЫБОЕДОВ) и 30 (ПОВЕСТЬ О ДЖОМХУРЕ, ДОЧЕРИ ДАРАБА) мудрецы Александра изобретают парусные колесницы - возможно это отражение лодок на колёсах князя Олега и Магомета II при взятии Царь-Града-Константинополя:

гл. 29: ...Идти предстоит не меньше пятисот фарсангов. Мудрецы, пораскинув мозгами, изобретают новое транспортное средство: с кораблей снимают паруса и устанавливают их на колесницы. За короткое время они добираются до двух крепостей, Хонкаваш и Лакхор, — столиц этих стран, которые названы так по именам двух братьев, управляющих ими...
Однако Искандару никак не удается взять крепость — осажденные сыплют на головы нападающим алмазы, которых у них полным-полно, а алмазы, как известно, любого убивают на месте...
Букрат останавливается на другом варианте: он решает направить на обе крепости, расположенные в долине, воды протекающей рядом реки. Несколько тысяч человек становятся землекопами, отводят речное русло в сторону, и поток воды устремляется в низину. Через двое суток обе крепости скрываются под водой со всеми жителями...

гл. 30: Искандар и его войско садятся на парусные колесницы и со скоростью ветра отправляются в страну Салахат, расположенную совсем на краю света. Они выезжают на берег Красного моря (!), разбивают лагерь и оказываются вблизи от острова, на котором стоит город-крепость, населенный одними женщинами (правда, на шесть месяцев в году эти женщины превращаются в мужчин). Управляет же ими прибывшая с Греческих островов женщина по имени Джомхуре...

В гл. 30 мудрец Эфлатун-Платон устраивает обстрел крепости с помощью необычного устройства (пушки?):

...Эфлатун спустился с горы, сел в лодку и отправился к войскам Искандара. Они посреди моря стояли на кораблях, так как пристать там негде было, вот они и бросили якорь в море. Приплыл Эфлатун, забрал с собой пять человек искусных кузнецов, молот и наковальню, меха и железо, поднялся снова на гору и в ту же ночь приказал выковать зеркало огромное1 — десять на десять гязов — наподобие гнезда и сделать в нем отверстие, как в кольце. Тогда же ночью зеркало это отнесли на вершину горы, и Эфлатун приказал поставить его задней стороной к крепости, велел налить в два таза ртути и разместить их друг напротив друга, а между этими тазами развести огонь. Потом он взял паклю, пропитал ее нефтью, заткнул этой паклей отверстие в зеркале и стал ждать наступления дня, когда солнце показалось над горой и глянуло на мир и нагрело то зеркало. Зеркало начало вращаться, и возник в нем треск, а оно все вращалось. От вращения зеркала отражение солнца и отражение ртути и отражение огня собрались воедино, засверкали в зеркале, закрутились, а Эфлатун установил зеркало по ходу солнца. Когда шум от зеркала достиг предела, Эфлатун открыл то отверстие и отбежал. Те два таза с ртутью на месте подскочили, расплескались, ртуть в огонь попала, и появилось в воздухе огромное облако, оно ударило прямо на крепость, охватило половину ее и сожгло. Эфлатун опять установил тазы со ртутью перед зеркалом и развел огонь, забил паклю в дыру. И чем выше поднималось солнце, тем выше направлял Эфлатун то зеркало, зеркало издавало треск, а он открывал дыру и отбегал. Облако нефти и ртути снова вылетало и жгло крепость2...
...а Эфлатун то волшебное зеркало с горы в море сбросил, чтобы никто про это колдовство не узнал, не видал его и не выучился такому...

В гл. 31 (ОТ ОСТРОВА СОБАКОГОЛОВЫХ ДО СТРАНЫ ЗАНЗИБАР) ещё раз об укрощении змей на острове (сходство со св. Патриком, изгнавшим змей из Ирландии?):

...Далее Искандар и его войско подходят к змеиному острову, где полно ядовитых гадов. Обитателей острова они не трогают, на пришельцев же набрасываются и убивают. Искандар обращается к Эфлатуну за помощью, но тот не умеет заклинать змей. За дело берется Хамарпал. Он изготовляет небольшой талисман и ночью закапывает его на острове — это должно укротить змей. Но Эфлатуна обуревают зависть и ревность, он по звездам определяет местонахождение талисмана и изымает его. Наутро Хамарпал вместе с десятью воинами высаживается на остров, будучи вполне уверен в безопасности, и тотчас падает жертвой змей и коварства Эфлатуна. Искандар в замешательстве. Тогда Эфлатун обещает ему, что уж теперь-то победит змей. Однако, собираясь на остров, он теряет талисман, который подбирает Куйлахун...
...Куйлахун при помощи талисмана Хамарпала заколдовывает змей, и они больше не могут нанести вред путешественникам....

Работы Искандара в Мисре-Египте напоминают те, что провёл Сайф, сын Зу Язана. Вообще между обоими персонажами много общего.

Искандар - второй Соломон (мощь Искандара - по-видимому, обладание огнестр. оружием):

гл. 36 (ОКОНЧАНИЕ ПОВЕСТИ ОБ ИСКАНДАРЕ И БУРАНДОХТ): ...О Искандар, почему ты не печалишься о том, что царства, которые ты покорил, из-под власти твоей вышли и от Бога отвернулись? Надо тебе снова отправляться и привести их к повиновению, дабы твое доброе имя до Судного дня сохранилось.
...всевышний Бог подчинил тебе огонь и воду, ветер и всех хищников пустыни, так что в твоей власти погубить всякого, кто тебе не подчинится.
...Выехал оттуда Искандар и направился в Иерусалим. Когда он остановился на привал в Иерусалимской пустыне, собрались к нему львы и барсы и прочие хищники, каждый величиной с гору, и стали все человечьим языком Искандару хвалу возносить, стали говорить:
— О царь, ты — второй Солейман, для того ты к нам прибыл, чтобы Господь тебе власть над нами вручил, чтобы мы повсюду с врагами твоими сражались...

Здесь мотив повторного завоевания стран, т. е. османского=атаманского завоевания как повторного, согласно ФиН? Причём упоминается Судный день - связь с Апокалипсисом, повествующем также об османах=атаманах?

Согласно роману, дед Искандара Филькус - потомок Салма, старшего сына Афридуна (Фаридуна). Фаридун = Константин I, т. е. Дмитрий Донской. Как пишут в комментариях, "иранское происхождение Искандара-Александра — позволяет подать завоевание Александром империи Ахеменидов как воссоединение исконных иранских владений под исконно иранской властью."