Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыРоланд и Христос
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=119986
119986, Роланд и Христос
Послано Markgraf99_, 21-02-2016 02:00
Роланд может быть отражением Андроника-Христа. Скептическая версия о его рождении, бегство от гнева Карла Великого (бегство Св. Семейства в Египет от гнева Ирода?), необычайное раннее развитие, Роланд удивляет учителей, прямые сравнения с Христом:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Роланд
Другие поэмы
В дальнейшем циклизаторы создали Роланду образцовую эпическую биографию, у которой, как и полагается, есть маркированные начало (необычные обстоятельства рождения и богатырская юность) и конец. Между началом и концом в неопределённом порядке располагается ряд героических эпизодов, описанных в различных поэмах:
«Берта и Милон» (Berta e Milon, франко-итальянская версия конца XIII века) рассказывает о тайной связи сестры Карла Великого, Берты, с сенешалем Милоном Анжерским. Девушке приходится скрываться от гнева брата в лесу, подвергаться домогательствам разбойников, переносить всевозможные лишения, которые разделяет с ней её возлюбленный. Среди этих скитаний Берта рождает Роланда.<1>
«Роландин» (Rolandin, прямое продолжение предыдущей). Возвращающийся из похода император останавливается в тех местах, где подросток Роланд с родителями живут в крайней нищете. Мальчик попадает ко двору и поражает всех силой, умом и аппетитом. Герцог Немон подозревает, что у мальчика высокое происхождение. Происходит раскрытие его тайны, Карл пытается поразить кинжалом провинившихся любовников, но Роланд так ловко обезоруживает Карла, что он глубоко поражён, проникается сильнейшей любовью к племяннику, предрекает ему славное будущее и прощает Берту и Милона.
1 В более ранней поэме «Аквин» отец Роланда носит имя Тиори.

Цитата из книги Constructions of Childhood and Youth in Old French Narrative (Автор Dr Phyllis Gaffney), где цитируются фрагменты из "Берты и Милона":
...Versions of Roland's early years can also be generically hybrid, particularly those generated on the Italian peninsula. A Franco-Italian poem on the subject, Berta e Milone, from the Geste Francor, in some ways conveys a romance portrayal of the hero's childhood.28 His birth in the wilderness, baptism and early schooling are given prominence. Roland is an unusually serene infant — his way of looking at his nurses is more like that of a two-year-old, and he does not cry like other babies (Berta e Milone, vv. 320-26). The infant's nurses are able to recognize his potential: 'Dist l'una a l'autre: "Questo sera hom fer" (v. 330). His miraculous nature is further expressed by an overt comparison with Christ's nativity:
A Jesu Christo nu Ii asomilon Qe naque en un presepio, cum dist li sermon, En una stable can bois e con molton; Ensement fist It. filz Milon, Non fo mervile s'el oit benecion.
, Milon's son, No wonder he was blessed.] (Berta e Milone, vv. 336-40)
The infant is baptized in a nearby chapel 15 days after he is born (Berta e Milone, vv. 366-75), and a month later the exiled Berta and Milone move on to the town of Sutri, carrying their son (vv. 380-90).29 The boy is sent to school at four, and his capacity for learning, which worries the school-master, invites another comparison with the Christchild:
Quant I'infant avoit Ii quatro ani pase, Ala cite I'oit a la scola mande; Camais non fo nul horn in ste mondo ne, S'el non fo le filz de Damenede, Qe a inparer en lust tanto dote, Plus enparoit en un jor qe altri non fasoit in se; Don le maistro l'en avoit en ae E si disoit: `Se costu' ven en eta, El me tora la moia dignite.'
This prodigious pupil recalls the boy Alexander as recounted in the decasyllabic Roman d'Alexandre.30 While his scholastic exploits make the child Roland something of a puer senex, Berta e Milone also charts the child's growth from newborn babe, through age four, to age seven. These motifs of infancy, education and growth are reminiscent of romance...
29 The journey to Sutri has obvious parallels with the account of the Flight of the Holy Family into Egypt.

Milone of Clairmont (Chiaromonte), Charlemagne's standard bearer, seduces Berta, Charlemagne's sister. (In other versions, he secretly marries marries her .) Milone flees to Italy in order to escape the king's wrath; Berta, pregnant, also goes there, to avoid the shame of having the child in France. She gives birth to Roland there and lives in caves with him, barely surviving. When the boy is seven years old, he steals food from Charlemagne, who is passing through the region on his way to Rome. The king orders for the boy to be followed and questioned, subsequently recognizes him as his sister's son and pardons the two of them. (Calvino 11-12; Bulfinch, "Orlando") http://rolandht.org/crit/italy.html

Интересно, что история Берты (Мария Богородица?), Милона (солдат Пантира + Иосиф Обручник?) и Роланда (Андроник-Христос?) изображена в рельефе на соборе св. Домнина в Фиденце:

http://uchitelj.livejournal.com/810491.html Собор святого Домнина в Фиденце, XII-XIII вв.
На западной стороне башни этот фриз продолжается, но здесь уже другая тема - по итальянски она звучит так La storia di Berta, Milone e Rolandino..



Две смешные парочки, одни обнимаются (или дерутся?), а другие совсем уж неприличные для фасада церкви.


https://it.wikipedia.org/wiki/Decorazioni_scultoree_del_Duomo_di_Fidenza
Storie di Berta, Milone e Rolandino
Carlo Magno va a caccia mentre Milone seduce Berta = Карл выходит на охоту в то время Milone соблазняет Берту

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Sculptures_of_the_Fidenza_Cathedral?uselang=it
commons.wikimedia.org/wiki/File:Duomo_di_fidenza,_sculture_sulla_torre_dx,_scena_di_violenza.JPG
commons.wikimedia.org/wiki/File:Duomo_di_fidenza,_sculture_sulla_torre_dx,_scene_di_discordia_e_lussuria.JPG

Ганелон не хотел ехать к маврам, но Роланд указал на него, после чего Ганелон возненавидел Роланда. Может быть, здесь соответствие с нежеланием Одиссея идти на войну, Паламедом, заставившим его идти, после чего Одиссей возненавидел Паламеда и стал искать случая погубить его.
Перед смертью Роланд, призывая Карла, трубит в свой рог Олифант с такой силой, что у него разрываются височные жилы, после чего он вскоре умирает (кстати это сказочный мотив, герой трубит в рог перед смертью-казнью, и на помощь ему приходят его товарищи и спасают его) - не воспоминание ли это о терновом венце Христа? А призыв к Карлу как преломление евангельского "возопил Иисус громким голосом...Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?"
Перед смертью Роланд в поединке отсекает руку сарацинскому царю Сарагосы (Царьграда?) Марсилию - не отражение ли отсечённой руки Андроника-Христа?
Также незадолго перед смертью друг Роланда Оливер неожиданно в ослеплении наносит удар по Роланду. Не отразилось ли здесь невольное отступничество апостола Петра от Христа? Кстати в Песне о Роланде звучит сравнение с апостолами перед смертью Роланда:

CLXVI
...граф восплакал:
"О рыцарь славный и рожденьем знатный,
Да смилуется царь небес над вами.
Вам со времен апостолов нет равных
В служенье нашей вере христианской,
В умении заблудшего наставить.
Пусть вашу душу бог от мук избавит,
Пред нею распахнет ворота рая".

Последние часы Роланда (соответствие с Христом в Гефсиманском саду?):

CLXVII
Почуял граф, что смерть его близка,
Что мозг ушами начал вытекать.
За пэров молит бога он сперва,
А после, Гавриила за себя.
Чтоб не покрыл его посмертно срам,
Схватил он Олифан и Дюрандаль
И углубился в землю басурман
Намного дальше, чем летит стрела.
Два дерева там вниз глядят с холма,
Четыре глыбы мраморных лежат.
Граф на траву, недвижимый, упал,
Лишился чувств, встречает смертный час.
CLXVIII
Хребет высок, и высоки деревья.
Четыре глыбы мраморные блещут.
Граф на траве простерся без движенья.
Давно следит за ним один неверный.
Прикинулся он мертвым, лег на землю,
Испачкал кровью и лицо и тело.
К Роланду он кидается поспешно...

"Прикинулся мертвым"... не о Христе ли? Кстати рог Роланда стал затем святой реликвией.

ПЕСНЬ О ПРЕДАТЕЛЬСТВЕ ГВЕНОНА
...465 Был ты при жизни, Роланд, для галлов надеждой и славой.
Ты — их опора и вождь, их украшенье и честь!
Исчезновенье твое повергнет всю Галлию в ужас:
Стала, столь мощная встарь, немощной ныне она.
Смелость дивится, что смерть умертвить тебя все же посмела;
470 Смерть — что взяла на себя смелость такую с тобой.
Что же сказать мне еще? Одно еще только добавлю:
Только тобою одним славен был галльский народ...

Битва в Ронсевальском ущелье была якобы 15 августа 778 г. Однако в одном стихотворении о Роланде говорится (см. Песнь о Роланде, "Лит. памятники" 1964 г.):

В день воскресный, в праздник вербный,
Чуть обедня началась,
Как затеяли сраженье
Мавры против христиан...

В средневековой Европе, в основном, в Германии существовали статуи Роланда: https://ru.wikipedia.org/wiki/Статуи_Роланда

В одной из поэм Роланд путешествует на Восток и становится наместником всей Персии (не отражение ли пребывания Андроника-Христа на Руси? Либо другие его путешествия):

...«Вступление в Испанию» (Entrée de Spagne, XIV век) — Роланд побеждает сарацинского великана Феррагуса, но во время осады Памплоны ссорится с дядей, покидает войско франков и отправляется на Восток, становится главным бальи всей Персии, но в конце концов возвращается в Испанию, к армии Карла...

Интересно также, что "И во французских, и в итальянских поэмах Роланд целомудрен и полностью непричастен миру любовных коллизий." Что может соответств. девственности Христа = Андрея Первозванного.