Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыКовёр из Байё и басни Эзопа
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=134609
134609, Ковёр из Байё и басни Эзопа
Послано Markgraf99_, 19-01-2019 03:38
https://englishhistoryauthors.blogspot.com/2013/01/aesops-fables-and-bayeux-tapestry.html Aesop's Fables and the Bayeux Tapestry by Rosanne E. Lortz

Сыр басни о вороне и лисе может символизировать власть, трон Англии, а ворон и лиса - Гарольда и Вильяма.
На первом рисунке (Гарольд плывёт в Нормандию) сыр выпадает из клюва ворона, на втором (Гарольд в Нормандии у Вильяма) сыр у лисы, на третьем (Гарольд возвращается в Англию) снова в клюве ворона, см. рис. 4 (внизу), 16 (внизу), 24 (вверху):

https://en.wikipedia.org/wiki/Bayeux_Tapestry_tituli#4

Сыр может соответствовать чечевичной похлёбке Исава и проданному Иакову первородству (отражение тридцати сребреников и предательства Иуды, см. "Потерянные Евангелия"). Хитрость Вильяма во время клятвы Гарольда не соответствует ли хитрости Иакова и Ревекки в истории с благословением Исаака? Вильям подложил сокрытые реликвии во время клятвы Гарольда:

http://www.1066.co.nz/Mosaic DVD/library/wace/toc.html?tag=master_wace Master Wace - his Chronicle of THE NORMAN CONQUEST from the ROMAN DE ROU
Chapter VIII OF HAROLD'S JOURNEY TO NORMANDY, AND WHAT HE DID THERE.
..To receive the oath, he caused a parliament to be called. It is commonly said that it was at Bayeux<126> that he had his great council assembled. He sent for all the holy bodies thither, and put so many of them together as to fill a whole chest, and then covered them with a pall; but Harold neither saw them, nor knew of their being there; for nought was shewn or told to him about it; and over all was a philactery, the best that he could select; OIL DE BOEF<127>, I have heard it called. When Harold placed his hand upon it, the hand trembled, and the flesh quivered; but he swore, and promised upon his oath, to take Ele to wife, and to deliver up England to the duke: and thereunto to do all in his power, according to his might and wit, after the death of Edward, if he should live, so help him God and the holy relics there! Many cried "God grant it<128>!" and when Harold had kissed the saints, and had risen upon his feet, the duke led him up to the chest, and made him stand near it; and took off the chest the pall that had covered it, and shewed Harold upon what holy relics he had sworn; and he was sorely alarmed at the sight..

Убийство Гарольда (стрелой в глаз, по одной из версий) в битве при Гастингсе не соответствует ли тогда убийству Исава Иаковом (стрелой в грудь), убийству Кира Младшего его братом Артаксерксом в битве при Кунаксе, убийству Рема Ромулом.

http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-EE-00003-00059/74 The battle of Hastings. Harold lies on the ground lower-right, an arrow in his left eye. (image 74, page 34v)
http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-EE-00003-00059/13 King Sweyn's oppressions. The flight of Queen Emma to Normandy with her two young sons. (image 13, page 4r) - вот кстати, очень напоминает сюжет бегства св. Семейства в Египет

И Исав (Иуда Искариот) и Гарольд нарушают данную ранее клятву. И Гарольд, и отец его Годвин (по отношению к королю Эдуарду Исповеднику - Христу) характеризуются как Иуды:

http://my-albion.blogspot.com/2013/11/harold-godwinsons-posthumous-reputation.html Harold Godwinson's Posthumous Reputation, 1066-c.1160
Harold dies early in the Battle of Hastings, according to William of Jumiéges, and many Englishmen were also slaughtered. This was considered God's punishment for the murder on Alfred, King Edward's brother. William does indeed go so far as to call Harold "a traitor like Judas" (5)..
Henry Huntingdon
The final historiographer in this overview is Henry Huntingdon, who completed his Historia Anglorum in the 1150s. Henry is perhaps that historiographer who passes the most severe judgement on Harold Godwinsson, and this suggests that his sources - including his English material - carries a strongly anti-Godwinist tone.
In his description of Harold's accession to the throne, Henry applies the word inuadere, which points to an aggressive, though not necessarily violent, action (10). The meaning is nonetheless clear: Harold was a usurper who came to the throne by means of force rather than law, and this was one of three reasons Duke William invaded England. The other two reasons also pertained to the Godwin family.
Henry's antipathy towards the Godwin family is not, however, most clearly expressed in his depiction of Harold, but the portrayal of Harold's father, Godwin. As stated in the introduction, Godwin died from a stroke during the Easter celebration at Windsor in 1053, and Henry fused this tradition with William of Jumièges' description of Godwin as a Judas in a powerful condemnation of Godwin and his family. Henry was not the first to do this, but it shows how powerful this legacy was even about a century following Godwin's death.
Henry tells us that Godwin was anxious to persuade King Edward that he had nothing to do with the murder of his brother Alfred. During the Easter meal in 1053, therefore, Godwin says to King Edward that "if the God of heaven is true and just, may He grant that this little pice of bread shall not pass my throat if I have ever thought of betraying you". Henry furthermore states that God heard Godwin's false words and shortly afterwards Godwin chokes on the piece of bread and thus "tasted endless death" (11).
This episode is heavy with symbolism. It is set at Easter, the holiest time of the Christian year, it takes the form as a Last Supper scene and Godwin furthermore swears an oath despite Christ's commandment not to swear. Godwin is thus expressly portrayed as a Judas, and Harold Godwinson is thereby the son of a Judas which adds further shame to his own broken oath roughly 13 years later.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Гарольд_II_Годвинсон#Возвышение_Гарольда
..Однако в 1064/1065 годах международные позиции Гарольда резко ослабли. Причиной этого была крайне неудачная поездка в Нормандию. Отправившись к герцогу Вильгельму выкупать из заложников своего брата Вульфнота, Гарольд сначала потерпел кораблекрушение и оказался в плену у Ги I, графа Понтье. После его освобождения по требованию Вильгельма Нормандского, Гарольд провёл некоторое время при дворе герцога и был вынужден принести клятву верности Вильгельму, признать его наследником английской короны и обещать поддержку во вступлении на престол после смерти короля Эдуарда. Рассказ об этой поездке и клятве Гарольда на святых мощах содержится у всех средневековых хронистов (Гийом Жюмьежский, Вильям Мальмсберийский, Симеон Даремский, Роджер Ховеденский, Матвей Парижский и др.). Нарушение Гарольдом этой клятвы после кончины Эдуарда Исповедника в 1066 году стало главным предлогом для организации вторжения в Англию Вильгельма Нормандского и в значительной мере обеспечило последнему поддержку папы римского и европейского рыцарства.

http://www.bayeux-tapestry.org.uk The Bayeux Tapestry - A Guide
William of Malmesbury says that Harold did not intend to travel to Normandy but was blown off course when fishing in the English Channel.

Неудачное плавание Гарольда - т.е. Андроника Комнина?
Изображение посевных работ и созвездия Рыб в нижней кайме может указывать, что действие происходит весной (время Страстей Христовых).
Гарольд, спасающий двух воинов из зыбучих песков, напоминает Энея с Анхизом, но также и Христа, выводящего души из ада.

Все басни, изображённые в начальной части ковра из Байе, своей моралью осуждают измену, вероломство, предательство:

As Bernstein (1986) points out, there are at least eight fables consecutively shown at the beginning of the Tapestry, in the lower part of the marginalia. These fables are:
The Fox and the Crow
The Wolf and the Lamb
The pregnant bitch
The Wolf and the Crane
The Wolf or the Lion reigning (uncertain identification)
The Mouse, the Frog and the Kite
The Wolf and the Goat
The Lion’s share (Bernstein, 1986:130)
All these fables in particular have a connection in moral to the story; they all condemn treason and perfidy (Bouet & Neveux, 2015:23).
https://www.academia.edu/28684809/The_Bayeux_Tapestry_The_Disguised_Narrative_of_the_Anglo-Saxons

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Fox_and_the_Crow_(Aesop)
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wolf_and_the_Lamb
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wolf_and_the_Crane
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Frog_and_the_Mouse
https://fablesofaesop.com/the-wolf-and-the-goat.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Lion\'s_share

По мнению историка Билла Флинта, жене Гарольда Эдите явилась в видении (возможно, не в видении, а наяву, если Гарольд - частичное отражение Христа?) Богоматерь, повелев построить Дом Богоматери Уолсингемской, известное место паломничества.

https://en.wikipedia.org/wiki/Edith_the_Fair
In a 2015 monograph, historian Bill Flint claims that Edith Swanneshals and Harold were legitimately married and also identifies Edith as the visionary known colloquially as "Rychold" or "Richeldis de Faverches", who authored Our Lady of Walsingham.

https://en.wikipedia.org/wiki/Our_Lady_of_Walsingham

Эдита Лебединая Шея осталась в истории и фольклоре главным образом потому, что именно она опознала тело Гарольда после битвы при Гастингсе<5>. Тело было ужасно изуродовано после битвы и, несмотря на просьбы матери Гарольда Гиты Торкельсдоттир о возвращении тела Гарольда для захоронения и обещание золота по весу тела, Вильгельм отказался. Именно тогда Эдита Лебединая Шея прошла по полю битвы и опознала Гарольда по отметке на его груди, известной только ей. Именно благодаря этому монахи погребли Гарольда согласно христианским обычаям в аббатстве Уолтхема<6>.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эдита_Лебединая_Шея

Возможно Эдита/Эдгифу Прекрасная, неофициальная жена Гарольда, богатая землевладелица, соответствует Матильде Тосканской и Марии Магдалине?