126270, RE: В грамотах много нехарактерного для 11-15 веков Послано Zodiak444, 04-05-2017 10:21
"4. Касательно "шурин" - "швагер". Словарь Фасмера в качестве церковнославянского синонима для русского "шурин", приводит "шурин" и "шурь", и здесь я склонен больше верить Фасмеру, чем онлайн-словарю. К тому же исконное "шурин" могло быть позднее заменено германским "швагер" в местах контакта с немецким языком и сохраниться в древнерусском. Кстати, окончание "ер" в номинативе скорее всего свидетельствует о позднем заимствовании
5. Известно,что украинский-это смесь с церковно-славянским.
Похоже, это известно только вам." ==================
Дружина и швагер-это супруга и шурин,на украинском и церковно-славянском. Лошадь-конь,как и в церковно-славянском
|