Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темы RE: Не похоже на XX век
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=134295&mesg_id=134347
134347, RE: Не похоже на XX век
Послано scaliger, 03-01-2019 01:20
>Он не обязан быть на него похожим в том смысле, в котором
>этого требуете Вы
.

Портретное сходство либо есть, либо нет. Никакого другого смысла сюда притянуть нельзя.

>Что тут непонятного? Аристократия (и английская в особенности)
>живёт в своём отдельном мире, пересекающемся с миром простого
>народа лишь отчасти. У неё свои интересы, своё восприятие,
>свой язык. Как буквальный, так и образный.

Если это ваш ответ на мой неоднократно задаваемый вопрос про мотивацию, то будем считать, что вы так ничего конкретного и не ответили. Ладно, я не настаиваю.

>> Но этот же гороскоп не должен указывать на его дату...
>
>Вы снова невнимательны. Такого утверждения я также не делал.

Ну вот же ваши слова: "Вот это и есть вторая вероятная причина, по которой могла быть выбрана чуть более поздняя дата. Чтобы кто-нибудь, случайно расшифровавший гороскоп и получивший решение ноября 1940 года, не смог связать его с герцогом Перси, погибшим шестью месяцами ранее."

>Ну и к чему эти полунамёки? Пишите уж прямо: я взял готовую
>дату и подогнал под неё расшифровку. Вы же это хотели сказать,
>не так ли?

Нет, не так. С чего вы это взяли? Или вы везде ищете скрытый смысл? Вы же написали, что автор гороскопа изобразил дату, отличную от даты смерти герцога, чтобы никто, правильно расшифровавший гороскоп, не подумал, что на картине изображен именно он. Однако, как только вы его расшифровали, получив дату 1940 года, вы сразу же на него и вышли. Без всяких сложностей. Поэтому вся эта махинация и шифровка с датами не стоит и выеденного яйца.

>> Объяснение про серп неубедительное. Никакого полумесяца
>здесь не видно.
>
>Что Вы видите на этой картинке:
>
>
>
>Сердце? Да неужели?
>А я вот никакого сердца здесь не вижу.
>Потому что сердце должно выглядеть вот так:
>
>

Мне вас искренне жаль )) Поскольку из 10 человек 10 увидят в символе сердца сердце. И могу спрогнозировать, что если им показать перо из обсуждаемой картины, то все 10 человек не увидят в нем лунного полумесяца.

>«Стёрто и замазано» – это Ваш домысел. Если бы художник хотел
>замазать «что-то похожее на перо», он бы его закрасил, и дело
>с концом.

Ну да. Когда я говорю о том, что хорошо видно на картине, это домысел. А когда вы говорите о том, что видите только вы, а также о том, что думал художник, то это, конечно же, не домысел.

>Вначале у Вас «возможно», а в конце уже «очевидно».
Почему очевидно? А потому что возможно!

Не пишите ерунду, а лучше прочитайте еще раз, что я написал. "Очевидно" относится к смыслу изображенного предмета, а "возможно" - лишь к его пространственной ориентации. Никакой связи здесь нет.

>Это – одна и та же фотография, в чём можно убедиться, если
>приглядеться к деталям.
>Всё, что сделал, это обрезал нижний чёрный край (для того,
>чтобы изображение было такого же размера, как и остальные
>аналогичные) и применил к нему автобаланс (или как там он
>точно называется) в фотошопе (да ещё местами убрал следы
>пыли).

Я и не сомневался, что вы отфотошопили исходный вариант. Но если мы проводим анализ картины, в котором цвет и тон играют большую роль, то отфотошопленный вариант это, безусловно, уже другая фотография. И, естественно, это совсем не то изображение, которое рисовал художник.

> Картинка стала ярче, и только.

Вы действительно настолько наивны, что считаете ваши действия по редакции изображения совсем невинными? И почему, по вашему, сотрудники музея не "улучшили" фото сами? Даже при повышении только лишь контраста обязательно повышается цветовая насыщенность. В оригинале нет никакого насыщенного цвета у спила, и, соответственно, нет никакого намека на солнце. Впрочем, обо всем об этом я уже писал.

>> Но если даже и скан, то что с того? Чем фотография,
>касательно обсуждаемого вопроса, лучше скана из книги?
>
>Тем, что если Вы хотите порассуждать о цветовых тонах, то
>делать это надо на основе максимально качественного
>изображения из официального источника, а не первого
>попавшегося скана паршивого качества.

Во-первых, выше речь шла просто о скане и фотографии, без привязок к тому, откуда они взяты и как обработаны. Сам же скан, если его цветопередача будет ближе к оригиналу, чем некачественная фотография оригинала, будет для анализа, естественно, предпочтительнее. Во-вторых, не путайте причину со следствием. Я говорю о цвете и тоне не потому, что мне хочется "порассуждать", а лишь только потому, что на них вы основываете свои умозаключения. В-третьих, о каком "максимально качественном изображении" вы вообще говорите после того, как представили свой фотошоп.

>> Давайте посмотрим на картину беспристрастно. …. Вы
>написали, что на изображении сферы есть кратеры, похожие на
>лунные, но на самом деле никаких кратеров мы здесь не видим.
>
>Вы опять невнимательны. Я такого не писал.

Цитата: "рельеф имитирует лунную поверхность, испещрённую бесчисленными кратерами..."

>Вы в очередной раз невнимательны. Я не переводил слово TANTI
>так, как мне того захотелось. Я привёл обширные цитаты из двух
>академических авторов, каждый из который пишет, что латинское
>TANTI означает «равно», «эквивалентно».

Все я внимательно прочитал. Нет никакой разницы, сами вы в словарь заглянули или кто-то другой, если вы с ним согласились. И не просто согласились, а использовали этот перевод для обоснования своей теории. Поэтому - это ваш перевод.

И "равно", и "эквивалентно" можно использовать с разным смыслом. Вы взяли тот, который вам выгоден, а не тот, который, я надеюсь, имели в виду эти авторы. В моем примере о скорости падения перышка и ядра можно использовать эти слова, ведь скорости-то равные. В вашем примере - тоже можно, но латинское слово в этом случае будет другое.

> Думается, они, и
>особенно А.В. Нестеров, переводчик и филолог, знают латынь
>лучше Вас.

А вы не думайте, а проверьте. Хорошо, что Нестеров переводчик, но с какого языка? Вряд ли с латинского, иначе, как мне кажется, написал бы другой перевод. Я же пользовался авторитетным словарем, написанным латинистом Д.Н. Корольковым (в издании Дворецкого).

>> Если мы вспомним, когда была написана картина - в 1594-95
>годах, то далее, как мне кажется, все просто. …
>
>Кажется – креститься надо!

Давайте без грубостей.

>А ещё лучше сперва объяснить, откуда именно Вам известно, что
>она написана в 1594-95 годах.
>Чем Вы можете подкрепить это утверждение?

Я просто взял традиционную дату.