Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: Стоунхендж (из словаря 1675)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=139177&mesg_id=139211
139211, RE: Стоунхендж (из словаря 1675)
Послано pl, 09-10-2020 17:20
1675: STONE- Henge (каменная ограда, но ср. «стена», «hedgehog» - еж, «hedge» - живая изгородь («ожгу», «ежевика»), den Haag (Hague - Гаага), «Википедия» (русс., en.) производит из староанглийского «stān» - камень и heng (hɛndʒ), hen(c)en – висеть (совр. «hang»), но ср. 1675: An HEDGE (heᵹᵹe, Sax., heege, Du., Hage, Teut.) – загородка вокруг земель. To HEDGE (heᵹian, Sax., hagen, Teut.) – охватывать, окружать изгородью. HANGEN – тюрьма, исправительный дом (этого слова нет в современных словарях и оно действительно похоже на нем. hangen – висеть и читается, как hɛndʒ (русское «вяжу» (от «ужу» (уже) – вешу. Клюге ср. с нем. fangen – ловить, вязать).
Ну, да, в Соунхендже есть висячие камни, которые в некоторых местах провалились, но вот в остальных «хенжах» их нет.
Итак, вернемся к описанию 1675. Стоунхендж – удивительная груда огромных камней на равнине Солсбери (Salisbury plain) в Вильтшире (Wiltshire), поднятых без вырытой канавы или рва, так, что они образуют корону с тремя цепочками, расположенных одна в другой. Некоторые камни, будучи 28 футов в высоту и 7 в ширину, представляют собой подпорки, на которых лежат в пазах, поперек, другие, так, что в целом это очень напоминает виселицу (английские виселицы, в.т.ч. каменные – в форме буквы «П» - Дунаев). По конструкции и возможной древности, авторы (словаря? Вроде здесь один Бейли; или это перепечатка из другого источника? Непонятно), не согласны (с мнением других – Дунаев), но некоторые думают, что камни установлены как памятник известному человеку, который был там убит (или это памятник Христу? Похоже на Голгофу. Кстати, виселица в англ. «gallow». «Вешал», ср. нем. «Galgen» - виселица (вешался).