Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыРечные заводи
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=3585&mesg_id=3712
3712, Речные заводи
Послано guest, 25-05-2012 20:55
http://ru.wikipedia.org/wiki/Речные_заводи — китайский роман <якобы> XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 «благородных разбойников» из лагеря Ляншаньбо в правление династии Сун. Автор — Ши Найань (кит. 施耐庵; возможно, псевдоним Ло Гуаньчжуна). «Речные заводи» — первый в истории роман в жанре уся. Один из четырёх классических китайских романов.
108 отважных героев Ляншаньбо
Ближе к концу повествования на камне в лагере Ляншаньбо были высечены имена главарей повстанцев. В их число не вошёл умерший к тому времени от раны Чао Гай по прозвищу Небесный князь. На лицевой стороне были высечены имена «тридцати шести могущественных и доблестных небесных звезд»:

имена/прозвища некоторых "благородных разбойников" вроде как не совсем присущие китайцам:

Лю Тан — Рыжеволосый дьявол
Хуанфу Дуань — Рыжебородый
Кун Мин — Кудрявый
Чжэн Тяньшоу — Белолицый господин
Дуань Цзинчжу — Рыжий пёс <возможно, тоже указание на цвет волос>
также странные прозвища:
Се Чжэнь — Двуглавая змея <может, двуглавый орел?>
Ли Гунь — Великий праведник, взлетающий в небо <Ли - Илия?>
Цзоу Жун — Однорогий дракон

I briganti sono l’esempio più famoso di un genere di romanzo cinese che, tra l’eroico e il picaresco, si può avvicinare alla Chanson de geste del medioevo occidentale, ed ha schemi narrativi comuni a quelli delle avventure dei Cavalieri della Tavola Rotonda e di Robin Hood. http://it.wikipedia.org/wiki/I_Briganti

хунхузы кстати тоже значит "красно/рыжебородые", и появление их прослеживают не ранее XVII века:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Хунхузы
Происхождение названия
Слово «хунхуз» представляет собой обиходное название. В официальных китайских документах для обозначения разбойников применялись термины хуфэй («северные разбойники», кит.胡匪, пиньинь Hú fěi), даофэй («воры», кит.盗匪, пиньинь Dàofěi), туфэй («бандиты», кит. 土匪,пиньинь Tǔfěi), мацзэй («конные разбойники», кит.马贼, пиньинь Mǎzéi)<2> В буквальном переводе с китайского «хунхуз» означает «красная борода», «краснобородый». Поскольку в китайском языке «красный» (红, пиньинь Hóng) является синонимом слова «рыжий», словосочетание хунхуцзы можно перевести и как «рыжебородый». Волосы рыжего цвета не характерны для монголоидной расы, к которой принадлежат китайцы. Происхождение прозвища маньчжурских разбойников всегда вызывало интерес исследователей. В настоящее время известны следующие толкования:
• На заре своего существования бандиты Северо-Восточного Китая маскировали внешность при помощи фальшивых бород красного цвета, заимствованных из обихода традиционного китайского театра.<3>
• В прозвище хунхузов отразились воспоминания о европейских искателях приключений, якобы действовавших на территории Маньчжурии в XVII-XVIII вв.<4>
• По свидетельству китайского чиновника, служившего в современном Чанчуне в нач.ХХ в., «местные удальцы когда-то любили украшать свои ружья красными шнурами и кистями. Когда целились – зажимали шнур в зубах, чтобы не мешал. Издали казалось, что у стрелка красные усы и борода».<5>
Возникновение хунхузничества
С воцарением династии Цин в масштабах всего Китая (1644 – конец XVII в.)...