Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE:
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=38639&mesg_id=38655
38655, RE:
Послано guest, 17-04-2011 13:27
> Подошла очередь Африки (AFRICA),
>"КАСКА-от французского CASQUE". Разбиваем слово на корень и
>суффикс
> CAS QUE, получаем:
> КАЗ ЧИЙ = КАЗаЧИЙ (или казаЦКИЙ),то есть казачий (шлем).

Уважаемый Ейск!
Здесь скорее другой путь.

Московия Жар, от жара - пар, испарения

Даль
Преть - Сыреть, мокнуть, потеть. Вариться, кипятиться исподволь огнем, жаром. Кипит-преет, к обеду спеет. Взопрел, вспотел от движения. Щи все выпрели, выкипели.

Отсюда латынь:
frigo, frīgo, frīxī, frictum (frīxum) - жарить, поджаривать

Т.е. африка это уже банально язык московии - там, где сразу сопреешь, перевели на реформаторских латинских картах, а далее - стало нарицательным.

Но и в евро-новоделах, состряпанных из латыни, осталось:

fry аГл - жарить, жариться, высушить, выжечь,
жареное мясо; жаркое
fire аГл - огонь
fried аГл - жареный

Feuer герм. - огонь

frire фр. - жарить, жариться

friggio ит. - шипение (масла на сковороде); потрескивание (дров в печке)
friggere ит. - жарить, потрескивать, шипеть
fritto ит. - жареный жаркое

freír исп. - жарить, надоедать, досаждать

Но пар, испарина может быть от холода:

Латынь:
frīgus, frigeo - холод, стужа, прохлада, холод смерти, могильный хлад, смерть.

евро новоделы:
frost аГл - мороз, замораживать
freeze аГл - замерзать, морозить

Frost герм. - мороз, стужа, холод

froid фр. - холод, стужа, холодный

freddo ит. - холод; мороз, холодный

frío, fríos исп.- холод; мороз; стужа


Так что латинское frigo-frīgus там, где жарко и ходод смерти - самое то про африку - кладбище империи ...


Про каску
ХИЖА ж. хилая погода, мокрая; осенняя слякоть, дрябня, дождь и снег Хижа и хижина, хижинка, церк. хижица, лачуга, избенка, убогий кров; хижа, сиб. шалаш в лесу; южн. чулан сбоку сеней, клеть; хижка, донск. отдельная кухонька, нередко землянка. Под тесовой кровлей не хижина. Хиза ж. стар. и хизина церк. хижа, хижина. Хизкий твер. холодный (о ветре?). Хиз м. яросл. бусенец, ситничек, туманный дождь. || Новг. хиз и хиус, хиуз м. арх. сиб. фиуз, арх. олон. не сильный, но резкий зимний ветер, северяк.

Есть проблема - нужна защита - от хижы - хижина. Плохо защищен - хилый :)

Что конечно отразилось в латыни:

casa
1) домик, хижина, лачуга (frondea O; piscatoria Pt; pastoralis VM)
2) лагерный барак или палатка (casae stramentis tectae Cs)

cassis
металлический шлем, шишак

Casca
Каска

Ну а как евро новоделы? как обычно все как один:
casa, case итал - дом, жилище, квартира, семья
casa исп - дом, здание, жилище, квартира
case исп - хутор, селение, развалины
case фр - хижина, отделение (стола, шкафа); ящик в парте (школьника), отделение, дом, хата
caser фр - помещать; определять место; ставить, запихнуть; девать, вставить
Haus герм - дом, здание, строение
house аГл - дом, жилище, здание, постройка

Здесь же и:
casque фр. - каска
casco исп. - каска