Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыПо ПО
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=41001&mesg_id=41069
41069, По ПО
Послано Кузнецов, 27-03-2007 17:28
Kopchuga: "Ваша статья очень нагружена и запутана. Давайте, попробует разбить ее".


Давайте разобъем, хотя еще Ленин говорил, что предмет надо "брать во всех его связях и опосредованиях" (цитирую по памяти), в том смысле, что если шелушить предмет, как луковицу, то найдешь не ядро-жемчужину, а пшик.


1. Отбросив первые два абзаца (Ваша шутка и моя), видим цитату:

Kopchuga: ""ПОСТ", думаю, вернулся из другого языка, так как "ПО" вошла в корень",

состоящую из предположения ""ПОСТ", думаю, вернулся из другого языка" и утверждения ""ПО" вошла в корень"".


2. Затем я привожу словарное определение слова "пост":

"постъ - 1) воздержание въ еде, пище, сне и духовный образъ жизни. ... (см. постный). Время этого воздержания... 2) ответственная должность, важное служебное место (В т.ч. приказ, где Столоначальник издает Постановления. - В.К.). Место, где стоит (NB - В.К.) караульный, постовой, сторожевой, часовой."

и его соседа по словарю:

"постановлять что - издавать правило, решать, делать постановление."


3. Я не вижу, как соотносятся определения П. Стояна из пункта 2 и Ваши тезисы из пункта 1. Поэтому я спрашиваю Вас:

Из какого языка вернулся пост (= предписание)?

В скобках я пишу мое предположение о смысле ("общем знаменателе") разных значений слова пост.


4. В дополнение к вопросу я напоминаю Вам Ваш постскриптум:

Kopchuga: "Прошу заметить, что во всех словах "ПО" выступает как приставка".

Потому что я постарался выполнить Вашу просьбу и "заметить, что во всех словах "ПО" выступает как приставка", но не заметил этого. Далее я излагаю свое мнение о толковничьих толкованиях "приставок" и утверждаю, что "приставки" - это пропедевтическая чушь для оккупантских педвузов, т.е. убогий термин ad hoc. Тем же толковничьим способом можно назвать лошадь "приставкой-предтележьем", а бабу, идущую за возом - "суффиксом".


5. Вместо ответа на мой вопрос (вызванный Вашим же утверждением, которое Вы зачем-то ведь сделали):

"Из какого языка вернулся пост?"

Вы пишете:

"Я не обосновывал приставочное значение ПО с тех словах, так как мне кажется это вполне естественным",

вводя новый квазитермин "приставочное значение", в котором я не вижу смысла, как и во всей фразе.

И тут Вы мне задаете непонятно чем вызванный вопрос:

"В каком слове по-Вашему ПО является неотъемлемой частью словоосновы?"

вводя нигде не определенный квазитермин "словоснова".


Помнится, некий SAS в теме о Граале довольно долго имитировал диалог со мной, а кончил классическим вопросом из "катехизиса": "Будьте добры, дайте ваше определение национал-социализму".


6. № 62 Вы озаглавили "Что есть ПО?"

ПО - это пожарная охрана, программное обеспечение. Вам не по? Мне - по.


Ваше сообщение начинается со скорбно-философского "к сожалению":

"К сожалению, этот вопрос нельзя решить объективно. Понимание словооснов у каждого человека, как ни старайся, останется личным. Думается, именно благодаря этому у нас такое ветвистый и богатый язык. Поэтому могу лишь предложить свое видение ничем особо не обоснованное:
О - служит для обозначения соприкосновения с чем-либо, контакта, взаимодействия.
П - придает динамику, движение".


Язык общечеловеческого общения - рабочий инструмент ответственной коллективной деятельности. Это абсолютно объективный феномен. Произвольное "личное понимание словооснов" - признак клинической недееспоспособности.

Похоже, Ваши представления о человеческом языке - лишь наивные проекции волюнтаристского пропедевтического алгебраизма на Вселенную.