Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыКомментарий к НХ-версии создания Библии /все части
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=55349&mesg_id=55349
55349, Комментарий к НХ-версии создания Библии /все части
Послано guest, 18-05-2008 15:19
Mikhail
Участник с 6-4-08
57 постов 18-05-08, 03:18 PM (Москва)

"Комментарий к НХ-версии создания Библии_Часть1"
Небольшое вступление

А. Данный фрагмент заимствован из книги «Библейская Русь».

Б. Ниже использованы сокращения:
НХ – новая хронология,
КИ – классическая история
ФиН – Фоменко и Носовский
НЗ – Новый завет
ВЗ – Ветхий завет (ТаНаХ)

В: Цитаты из труда ФиН отмечены знаком >

Отличительной чертой работ по НХ является огромный (для данной книги – около 500 источников) список литературы. Однако при этом в данной книге (в остальных тоже самое, когда буду их разбирать – докажу) применяются три приема цитирования, каждый из которых ставит под сомнение добросовестность исследования и отрицает его научность.
1. Для подробного цитирования и доказательства гипотез ФиН постоянно выбирают книги, которые не являются научными, а то и научно-популярными, и это при том, что в списке литературы есть авторитетные научные труды. Создается впечатление, что авторы пытаются найти любую книгу, которая хоть как-то обосновывает их гипотезы, и дают на нее ссылку.
2. Цитаты постоянно вырываются из контекста, искажая смысл того, что вкладывал в них автор текста. Такое цитирование, очевидно, недопустимо.
3. Приводя ссылки и цитаты, ФиН редко ссылаются на факты и конкретные цифры, оперируя качественными понятиями. В научной работе же необходимо оперировать именно фактами и количественными показателями. Упор на качественные понятия делается в пропагандистских работах.
Ниже я буду обращать внимание на те места, где для обоснования гипотез ФиН процитировали ненаучный труд, процитировали некорректно или не стали приводить факты и цифры, ограничившись качественной пропагандистской оценкой.

Кроме того, всякий, кто будет читать книги ФиН, может обратить внимание на то, что для обоснования гипотез ФиН используют свои 500 источников не в равной степени, а очень выборочно, при этом упор делается на ненаучные издания.

>Глава 1
>ИСТОРИЯ РУКОПИСЕЙ И ИЗДАНИЙ БИБЛИИ
>1. ЧТО ТАКОЕ БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН.
>ПОЧЕМУ В СРЕДНИЕ ВЕКА ЦЕРКОВЬ ЗАПРЕЩАЛА МИРЯНАМ ЧИТАТЬ БИБЛИЮ?

>Скалигеровская хронология библейских книг, рукописей и их датировка >весьма зыбка и недостаточно обоснована.

Такие заявления надо делать в конце исследования, а не в начале. Приведенное в начале оно формирует у читателя определенное мнение, некритичное к нижеизложенному тесту.

>По сути дела она покоится на авторитете хронологов и теологов ЭПОХИ >РЕФОРМАЦИИ, когда вопрос о библейской хронологии и истории стал >важным оружием в борьбе католического и протестантского лагерей, >охватившей в XVI-XVII веках всю Западную Европу.

В ходе Реформации ни одна из сторон, обсуждавших библейскую хронологию, не имела значителных расхождений с другой. Глобальная же хронология в общих чертах была понятна и споров не вызывала.
В дальнейшем нам пригодится история Реформации, и т.к. ФиН ничего о Реформации не сообщают, я кратко расскажу о ней.
Реформация началась в начале 16 века (1517 год). Начало Реформации положил немецкий священник, доктор богословия Мартин Лютер. Он и его последователи выступили против власти Пап и их политики. Одним из важнейших стал вопрос о праве толковать Писания. Католическая церковь отстаивала своре монопольное право, Лютер и его сторонники считали, что толковать Писание может всякий. Католическая церковь основывала свое право на трудах известных богословов и отцов церкви. Сторонники Реформации считали, что труды отцов церкви, в отличие от Библии, не священны, а в самой Библии не говорится о власти Пап и о праве церкви на толкования. Лютер сделал перевод текстов ВЗ и НЗ с еврейского и греческого на немецкий. На территории Священной Римской Империи деятельность Лютера поначалу была запрещена, однако многие курфюрсты поддержали его, и запрет на деятельность Лютера был приостановлен. Через несколько лет запрет был вновь подтвержден. Несогласные с этим немецкие князья создали Шпейерскую протестацию, после чего сторонники реформации стали называться протестантами. Учение Лютера приобрело значительную популярность в немецких землях, с начала 16 века Библия доступна на немецком языке.
В Англии Библия была переведена на национальный язык и того раньше – в 14 веке (Джон Уиклиф). Первое печатное издание английского перевода Библии (Тиндейл) вышло в 1525 году. Король Генрих Восьмой в силу причин личного характера поддержал реформацию и сам возглавил церковь в Англии. Библия стала доступной любому англичанину.
Реформация затронула почти все страны Европы и вызвала ответную реакцию церкви – контрреформацию. Был создан индекс запрещенных книг. В 1545 году был созван Тридентский собор, рассмотревший многие католические догматы. Раскола же церкви избежать не удалось: Католическими остались Италия, Испания, Ирландия, Жечь Посполита, часть Швейцарии, Германии, Нидерландов, Франции. Протестанты жили в Северной Европе, Англии, части Франции.
Тут же отметим, что Скалигер и Петавиус, которых ФиН любят поминать вместе как Маркса и Энгельса, были идеологическими противниками. Скалигер был протестантом, а Петавиус – католиком иезуитом.

>Сегодня Библия - это вполне определенный сборник книг. Есть >несколько вариантов состава Библии: православный канон, >католический, еврейский. Некоторые книги одного канона не >включается в другой. Однако это касается только нескольких книг. В >целом современная Библия - это практически один и тот же канон.

В полноценном научном исследовании следует привести состав и порядок книг хотя бы еврейского, католического и православного канона. Слово «практически» является качественной оценкой и не содержит научной ценности.

Рассмотрим еврейский, православный, протестантский, католический каноны.
Самым «скромным» является еврейский канон. Он содержит Книги Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Судей, Руфь, Царств, Паралипоменон, Ездры, Неемии, Есфирь, Иова, Псалтирь, Притчи Соломоновы, Екклезиаст, Песнь Песней, прор. Исаии, прор. Иеремии, Плач Иеремии, прор. Иезекииля, прор. Даниила, 12 малых Пророков.
Таким же в своей ветхозаветной части является и протестантский канон (такова была идея – оставить только те книги, которые были на тот момент у евреев). Таков канон и Русской православной церкви с тем замечанием, что книги, которые католики считают второканоническими, русская церковь считает неканоническими.
Римская Католическая церковь помимо этих книг добавляет в канон в качестве второканонических Книгу Иудифь, Книгу Товит, 1 и 2-ую книги Маккавейские, Премудрости Соломоновой, Премудрости Иисуса сына Сирахова, книгу прор. Варуха, Послание Иеремии. Кроме того, книги Есфири и Даниила даны в «расширенной редакции».
Греческая православная церковь добавляет к этому 3-ю Маккавеевскую книгу, книгу Од, Первую книгу Ездры (Неемия и Ездра счатаются Второй книгой Ездры). Грузинская Православная Церковь добавляет к этому 4-ую Маккавеевскую книгу.
Эфиопская Православная церковь (по сравнению с протестантским каноном) добавляет 3 Маккавеевские книги (но в иной редакции, чем Католическая церковь), Книгу Еноха, Книгу Юбилеев.
Всякий сам может судить, насколько это «практически один и тот же канон».

>Но не следует думать, что в таком (или почти в таком) виде >библейский канон существовал ранее XVI-XVII веков. Это не так. >Конечно, отдельные книги современной Библии, причем зачастую в >других редакциях, отличающихся от современных, существовали и >переписывались в XIV-XVII веках. Некоторые их этих действительно >древних рукописей XIV-XVI веков сохранились до нашего времени. Но >во-первых, их совокупность не дает современную Библию. А во-вторых, >даже те части современной Библии, которые удается найти в рукописях >XIV-XVI веков, представлены там зачастую В ДРУГИХ РЕДАКЦИЯХ.

Такие утверждения надо обосновывать конкретными примерами. При утверждении, что совокупность древних рукописей не дает современную Библию следует сопоставить древние рукописи с Библией и сообщить, чего недостает. При утверждении, что древние рукописи представлены в других редакциях следует сообщать что-нибудь наподобие: «найденный в месте Х свиток, содержит священный текст Н, отличающийся от канонической версии главами nn и стихами mm».
Совершенно неясно, что означает слово «зачастую». Это значит в 1% случаев, в 20% случаев, в 75% случаев? Без конкретного значения данное слово лишено смысла.
Представленная выше информация, очевидно, тенденциозная, поскольку не содержит НИ ОДНОГО факта, создавая в то же время у читателя определенное мнение.
Я же по возможности буду сообщать факты. Для примера сообщаю, что в Кумранских текстах представлена ВСЯ ветхозаветная часть, за исключением книги Есфири. Ее редакция в ряде случаев отличается от масоретского еврейского текста, но это отличие не значительно и не в тех частях, которые полагает «корректированными» г-н Фоменко. Там, где этот текст расходится с масоретским, он зачастую совпадает с греческим (Септуагинта). Реконструкции «исходного» текста Библии посвящены многочисленные труды, но г-н Фоменко не удосужился изучить их.
Обращаю внимание не на научный, а на пропагандистский подход к подаче информации. А между тем авторы – ученые, которым известно, как следует проводить исследование. Можно только догадываться о причинах ненаучного подхода.

>Сам состав библейского современного канона отнюдь не такой древний, >как многие наверное думают. В первой половине XVII века на Руси, >например, он был СОВСЕМ ДРУГИМ. Это хорошо видно из полного перечня >книг Ветхого и Нового заветов, помещенного в Кормчей - канонической >церковной книге, текст которой выверялся особенно тщательно. Этот >список мы приводим в Приложении.

Здесь авторы или намеренно вводят в заблуждение читателя или ошиблись сами. Книга, содержащая тексты Ветхого и Нового заветов, называется Библия, а вовсе не «Кормчая». Что же тогда «Кормчая»? Эта книга описывает догматы церкви, толкование учения видными церковниками, церковные установления, законы государства, касающиеся церкви. В Кормчие включались правила Вселенских и поместных соборов (которых, согласно А.Т. Фоменко, к тому времени еще не было, либо они были «дубликатами») и проч. Было бы честно привести оглавление «Кормчей».
Между прочим, г-н Фоменко умышленно убрал список в приложение, да еще и разбил его на абзацы. Хотя корректнее было бы представить фотографию списка из «Кормчей» (зная склонность г-на Фоменко видеть все не так, как есть, а так, как требуется ему для достижения результатов, это было бы не лишним).
Я воспроизведу книги, приведенные в приложении.

>Мы воспользуемся рукописной славянской Кормчей 1620 года, >хранящейся в Отделе Рукописей Российской Государственной Библиотеки >(г.Москва), рукопись Ф.256/238.

>"О книгах Ветхаго Закона и Новаго. Суть бо Ветхаго Завета книг 22. >Толико бо слышахом воображено от жидов. Бытие, Исход, Левгитски, >Числа, Вторый Закон, Исус Навин, Судии, Руфь, Четыре Царства, посем >же Останцы (это - иудейские книги Паралипоменон - Авт.), посем >Ездры двои, Псалтырь, Притчи, Церковник (это иудейский Екклезиаст - >Авт.), Песенник (Песнь Песней - Авт.), Иов, Пророческих 12: первый ->Иосия, 2 - Амос, 3 - Михея, 4 - Иоиль, 5 - Иона, 6 - Авдий, 7 - >Наум, 8 - Аввакум, 9 - Софонии, 10 - Аггей, 11 - Захария, 12 - >Малахии; посем Исайя, Иеремия, Варух, Плачеве, Послания, Езекииль, >Даниил. Се Ветхого завета. Новаго же паки не ленюся рещи (то есть >Новый завет не поленюсь перечислить- Авт.). Четыри Евангелия - от >Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна; Деяние Апостольское, Посланий >Соборных семь и Апостол: Иаковле едино, Петровы два, Иоаннова три, >Июдино едино, Павловых посланий 14: первое к Римлянам, два - к >Коринфом, к Галатом, к Ефесеом, к Филипписиом, к Коласаем, к >Солуняном, два к Евреом, к Тимофею, два к Титу, к Филимону; >конечное Иоанново Откровение, Иоанна Златоуста, Иоанн Дамаскин, >Иоанн Богослов, Григорий Декаполит, Кирилл Александрский, Дионисий >Ареопагиитский, Симеон Богоприимец, Исайя Великий (новозаветный - >Авт.), Иеремия (новозаветный - Авт.), Даниил (новозаветный - Авт.), >Паралипомена (новозаветные - Авт.), Дефвторономия, Апокалипсий (то >есть некий второй Апокалипсис, так как Откровение Иоанна уже было - >Авт.), Варлам, Ефрем, Пандок, Лимонис, Патерик, Нил, Асаф, Максим, >Павел Монакасийский, Василий Новый, Гранограф, Палея, Еклисиаст
>(новозаветный - Авт.), Шестодневец, Родословие, Струй, Глубина, >Бисер, Криница, Иосиф Матафиин, Косма Индикоплов, Анастасий >Синайский, Афанасий Великий, Апостольские, Исус Наввин
>(новозаветный - Авт.), Исус Семерамин, Исус Сирахов (новозаветный - >Авт.), три Опрошения, Фисилог двенадцать, Ияковлич, Иов
>(новозаветный - Авт.), Нифонт, Пчела, Приточник, Стослов, >Страннник".

Далее вновь слово ФиН:
>Оказывается, например, что Новый завет включал тогда В НЕСКОЛЬКО >РАЗ БОЛЬШЕ КНИГ чем сегодня. Многие из этих книг сегодня нам ВООБЩЕ >НЕИЗВЕСТНЫ. Мы не знаем, что в них было написано. Обращает на себя >внимание, что в Новом завете были, оказывается, такие книги как >новозаветный Иисус Навин (наряду с ветхозаветным), новозаветный >Паралипоменон (наряду с ветхозаветным), некая книга РОДОСЛОВИЕ
>(?!), некая книга Иисус Семирамин (?!), новозаветная Палея, второй >Апокалипсис и т.п. А в Ветхом завете отсутствует, например, книга >Есфирь (и это - в 1620 году).

Данный абзац показывает вопиющее невежество г-на Фоменко, оттого заслуживает тщательного рассмотрения.
Итак, начнем сначала. За исключением книги «Есфирь» ВЕСЬ ВЗ уже существует и упорядочен. Обратим внимание на то, что книги ВЗ, которые согласно НХ описывают события в Европе, с точки зрения авторов «Кормчей» получены от «жидов», да и сам завет уже назван «ветхим» и помещен перед «новым», т.е. уже считается, что ВЗ предшествовал НЗ. Между тем, согласно НХ, ВЗ новее НЗ. Сравним ВЗ-канон по «Кормчей» с приведенными выше современными канонами и убедимся, что он никаких кардинальных различий с ними не имеет. Как это согласуется с утверждением ФиН, что «состав канона на Руси был СОВСЕМ ДРУГИМ»? Правильно, никак не согласуется.
«Кормчая» вышла в 1620 году, а согласно НХ в книги ВЗ еще вносятся правки (до конца 17 века), причем те, кто вносит правки, знают, например, что в книге Неемии речь идет не об Иерусалиме, а о Москве и указывает на новинки именно московского Кремля. При этом Ветхий Завет так и продолжают называть Ветхим (хотя логичнее его назвать Новым), продолжают утверждать, что он получен от жидов. Таких внутренних нестыковок в НХ огромное количество.

Теперь Новый Завет, где ФиН явили свои познания во всем их блеске. Г-н Фоменко никак не комментирует фразу «Конечное Иоанново откровение». Отчего же оно «конечное»? Оттого, что оно завершает книги Нового Завета, а книги, записанные после «Откровения» – это всего лишь творения отцов церкви, называемые христианами Святоотчеческими писаниями, исторические, богословские и т.п. книги. Кстати, в этой части нет ссылки на какую-либо научную литературу – этот раздел не был подробно изучен г-ном Фоменко. Печальная неосведомленность в этой области отличает его труды.
Всякий может сравнить современный канон НЗ с каноном по «Кормчей» и еще раз убедиться в безосновательности утверждения о «совсем другом составе канона».

Теперь перейдем к книгам, которые г-н Фоменко по невежеству принял за канонические тексты НЗ и полагал их неизвестными науке.

Иоанн Златоуст, Иоанн Дамаскин, Иоанн Богослов, Григорий Декаполит, Кирилл Александрский, Дионисий Ареопагиитский, Симеон Богоприимец, Анастасий Синайский, Косма Индикоплов, Афанасий Великий, Павел Монакасийский (Епископ Павел, умерший в консульство Монаксия), Варлам, Ефрем, Василий Новый, Даниил (никакой не новозаветный, а знаменитый авва Даниил), Максим (Афонский), Нил, Исайя Великий (никакой не новозаветный, а преподобный авва Исайа, монах, жил в Египте), Нифонт, Иосиф Матафиин (Иосиф, сын Маттафии, Йосеф бен Матитьягу, Иосиф Флавий). Асаф (Иоасаф Преподобный), Иов (никакой не новозаветный, а первый патриарх Русской церкви) являются известными историческими персонажами – историками, христианскими подвижниками, отцами церкви, святыми и проч. Они, их жизнь и труды хорошо известны.

Иеремия и Паралипомена. Я не могу точно сказать, что имел в виду автор «Кормчей». Однако известно, что существует книга Паралипомен Иеремии. Эта книга считается апокрифом, была популярна на Руси.

Дефвторономия - тут г-н Фоменко отчего-то не стал приписывать свое «новозаветные – Авт», между тем Дефвторономия в переводе с греческого – Второзаконие. Также это название можно перевести «Второй канон». Второканоническая литература в библеистике известна.

Апокалипсий. Интересно толкование г-на Фоменко. Апокалипсий он полагает неким вторым Апокалипсисом без каких бы то ни было оснований (нет ни одной ссылки). Но почему Апокалипсис Иоанна назван не Апокалипсисом, а откровением Иоанна? Апокрифических книг с названием Апокалипсис было огромное количество, можно выбирать на свой вкус.

Пандок – эта книга по сей день почитаема староверами.

Лимонис - называется также «Духовный Луг». Автор книги - Иоанн Мосх, книга содержит рассказы о жизни и подвижничестве синайских и палестинских монахов. ФиН было бы неплохо разобрать содержание этой «безвестной книги нового завета» и сообщить, в каком районе Руси-Орды обитали эти монахи.

Патерик – патериков (рассказов о житиях святых отцов) существует великое множество, выбираем по вкусу.

Гранограф (он же – Хронограф) – сборник историографических сочинений, излагающих всемирную историю. Хронографы писались русскими авторами (переводные назывались Хрониками). Хронографов было много, самый известный – Русский хронограф 1512года. Хронографы доступны для прочтения и также не являются безвестными книгами НЗ. Содержание книг согласуется с КИ, противоречит НХ. Может поэтому г-н Фоменко и не стал рассматривать Хронографы и отнес их в безвестные книги НЗ?

Палея – ее содержание сами ФиН рассматривают ниже. К каноническим книгам не относится, поэтому ее размещение автором «кормчей» после текстов обоих заветов абсолютно верно. А удивление г-на Фоменко тем, что Палея (дословно – «древняя, ветхая») попала в НЗ объясняется лишь его невежеством.

Еклисиаст. Ситуация похожа на «Апокалипсий». Г-н Фоменко считает, что это НЗ книга. А как названа эта книга в ВЗ? Правильно, «Церковник». А «Еклисиаст» (дословно тоже «церковник») – всего лишь сборник церковных правил.

Родословие – таких книг было не мало и без подробностей говорить что-либо сложно.

Струй, Глубина, Бисер, Криница, - сборники проповедей. Некоторые известны только по названиям, но например, Струй (или «златоструй») известен и содержанием. Автор – Иоанн Златоуст.
Шестодневец, Фисилог двенадцать – книги, посвященные соотношению библейских преданий и естественных наук. Эти «неизвестные книги Нового Завета» также доступны для прочтения.

Апостольские- апостольские установления (каноны). Известны, опубликованы, используются церковью.

Исус Сирахов. Вовсе никакой не новозаветный (где он в ВЗ? Нет его). Русская церковь считает эту книгу неканонической, оттого она перечисляется после книг обоих заветов.

Книги Исус Наввин, Исус Семерамин, Исус Сирахов (перечислены в хронологическом порядке появления Иисусов), перечисленные после текстов заветов, должны отвечать на популярный у православных христиан вопрос: В чем был смысл и предзнаменование появления трех Иисусов до появления Иисуса Христа?

Три Опрошения или Беседы трех святителей, известный текст, построенный в форме вопросов и ответов, которые дают три отца церкви — Василий Великий, Григорий Богослов и Иоанн Златоуст.

Пчела – переводной (с греческого оригинала «Флорилегия») сборник изречений и кратких исторических рассказов. Греческие оригиналы и русский перевод широко известны. Текст и этой безвестной книги НЗ доступен.

Стослов – сборник изречений. Стослов Геннадия известен с 11 века

Ияковлич. Иаковличами называлось соединение двух апокрифических книг: «Лествицы Иаковлю» и «Откровение Авраама»

Приточник. Почему-то ФиН вновь не написали свое любимое «новозаветные – Авт», между тем Приточником (т.е. тем, кто говорит притчами) называют царя Соломона. Но не только его. Такое же название имеет толковая книга, подобие словаря, толкующее смысл некоторых библейских текстов

Странник. Автор книги – Стефан Новгородец, описывающий свое путешествие в Константинополь в середине 14 века.

Вообще же, ФиН, посетившие отдел рукописей РГБ, должны бы знать, что кроме «Кормчей», которую они удосужились полистать, в том же самом отделе хранится масса рукописей, которые они объявили «безвестными книгами НЗ».
Большинство «безвестных» текстов опубликованы в интернете. Любой желающий может прочесть их и убедиться, что они рассказывают о церковной жизни и установлениях, подтверждают КИ, противоречат НХ.

>Кроме того, следует иметь в виду, что в целом Библия НЕ ЯВЛЯЕТСЯ >КНИГОЙ БОГОСЛУЖЕБНОЙ. То есть не используется в своем ПОЛНОМ виде >при богослужении в церкви. Как в христианской, так и в иудейской. >Богослужебными, - то есть читаемыми в церкви и существующими в виде >отдельных канонических богослужебных книг, - являются ЛИШЬ >ОТДЕЛЬНЫЕ ЧАСТИ БИБЛИИ. А именно, в христианской церкви - Новый >завет (кроме Апокалипсиса) и Псалтырь. Эти книги существуют >отдельно от Библии как богослужебные и имеют свои названия: >Евангелия, Апостол, Деяния, Псалтырь. Кроме того, существует так >называемый Паремейник, содержащий отдельные отрывки из Ветхого >завета, расположенные в порядке их чтения. Эти отрывки >действительно изредка читаются в церкви, но далеко не исчерпывают >Ветхий завет. Кроме того, не исключено, что Паремейник мог меняться >в XVI-XVII веках, так как читается он в церкви мало и его >изменения могли быть просто не замечены прихожанами.

Очевидно, что г-н Фоменко воцерковленным христианином не является, как и почитатели его таланта. В противном случае они знали бы, что такое Паремейник и как часто читаются паремии в ходе богослужений. Г-ну Фоменко, если он хотел честно исследовать вопрос, следовало описать частоту и порядок чтения паремий в церквях, содержание конкретных паремий. Обосновывая редкость употребления Паремейника, ФиН не ссылаются ни на какую литературу. Почему? Потому что такого утверждения невозможно найти ни в одной книге, эта ложь целиком придумана самим г-ном Фоменко. Непонятно, неужели в тех книгах, на которые ссылается г-н Фоменко, не указана частота чтения паремий? И если не указана, почему не найти ту книгу, где она указана и привести цитату из нее? Очевидно потому, что она противоречит НХ.
Я же буду по возможности сообщать подробности. Итак, богослужения с чтением паремий совершаются РЕГУЛЯРНО, чаще всего накануне праздников. Например, в будние дни Великого поста паремии читаются ЕЖЕДНЕВНО. Число читаемых паремий обычно 3, но бывает и больше - перед праздником Богоявления читается 13 паремий, накануне праздника Великой Субботы – 15 паремий.
Не было упомянуто, что паремейник предназначался, в т.ч. и для ДОМАШНЕГО чтения, как и то, что само слово Паремия – греческое, что согласуется с КИ, но совершенно неясно в свете НХ.

Однако сам Паремейник г-н Фоменко разбирает очень подробно, при этом он ничего не говорит о прочих книгах – Евангелия, Деяния, Апостол. Г-н Фоменко полагает, что эти книги НЗ никак с ВЗ не связаны. Между тем эта тема САМАЯ ИНТЕРЕСНАЯ.

Рассмотрим эти книги подробно. Начнем, само собой, с Евангелий.
Евангелия повествуют о жизни Иисуса. Всего их существует 4 – от Матфея, Марка, Луки, Иоанна. Все они содержат массу ссылок на ветхозаветные книги.
В Евангелиях от Матфея и Луки приведено родословие Иисуса. Родословие Иисуса возводится к царю Давиду и праотцам, упомянутым в ВЗ, при этом упомянуты все его предки, а также время исхода из Египта и Вавилонский плен. Понятное дело, что перечисление всех предков Иисуса подтверждает КИ и никак не согласовывается с НХ. Оттого в НХ нет критического разбора родословий и вообще НЕТ УПОМИНАНИЯ О НАЛИЧИИ РОДОСЛОВИЙ В ЕВАНГЕЛИЯХ.
Можно конечно предположить, что родословия суть позднейшая вставка. Но тут мы натыкаемся на поразительную вещь – родословия по Матфею и Луке не совпадают между собой! И то и другое родословие возводят род Иисуса к царю Давиду (по канонам иудаизма Мессия должен быть из рода Давида), а вот затем идут в разных «направлениях», чтобы сойтись в имени отца Иисуса – Иосифа. По сей день церковь выдумывает не самые удачные объяснения тому, каким образом в боговдохновенных трудах появилось два различных родословия. Но это дело церкви, мы же рассмотрим версию НХ. По НХ изменения в тексты НЗ должны были быть внесены уже после канонизации книг ВЗ. Представим себе, какой шум должен был подняться при корректировке священных книг в такой важной части, как родословие (если Иисус не потомок Давида, то он не Мессия). Почему родословие включено не во все книги? Почему не издать отдельную книгу родословия Иисуса? Теперь вспомним, что по НХ корректоры вносят два взаимоисключающих родословия. Дело даже не в том, какой шум бы это вызвало, а в том, как вообще могло случиться, что, внося правки, корректоры внесли заведомо ложные сведения (одно из родословий заведомо ошибочно) в текст Писаний. С какой целью была внесена заведомая ошибка? Увы, этот вопрос НХ не освещен никак. Между тем, этот вопрос ключевой и очевидно ОПРОВЕРГАЕТ ВЕРСИЮ НХ О ПОРЯДКЕ СОЗДАНИЯ ТЕКСТОВ ЗАВЕТОВ.
Главный вопрос, на который НХ следует дать ответ в первую очередь – КТО, КОГДА и С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ ВНЕС В НОВЫЙ ЗАВЕТ ЗАВЕДОМО ЛОЖНЫЕ ПРАВКИ?

Кроме того, в Евангелиях Иисус постоянно ссылается на пророков (с указанием имени и цитаты) и ветхозаветных персонажей – Моисея, Соломона, Давида. Все эти люди по НХ жили позже Иисуса и ссылка удивительна. Видимо, тоже «позднейшие вставки».

Перейдем к «Деяниям» и «Апостолу». В этих книгах описаны деяния и послания апостолов. Не буду подробно останавливаться на этих книгах (всякий может их прочесть), отмечу лишь, что там дан краткий пересказ основных моментов Пятикнижия (согласно НХ Пятикнижие появится позже и там будут отражены события 12-15 веков), упомянуты топонимы, согласующиеся с КИ и противоречащие НХ. В частности, упоминаются Иерусалим в Иудее и Рим. Между тем, как мы знаем из НХ, это один и тот же город - Константинополь. Таким образом, правка текстов «Деяний» и «Апостола» должна была вестись параллельно с писанием и корректировкой ВЗ.
Псалтырь содержит преимущественно псалмы царя Давида, и также вкратце освещает тесты ВЗ, например исход из Египта.
Все эти книги ЕЖЕДНЕВНО употребляются в богослужениях и очевидно, что внесение в них правок не могло пройти бесследно. Тем более, что согласно НХ, правки были значительны

Содержание этих книг ФиН НЕ РАЗБИРАЮТ, создавая у читателя впечатление, что богослужебные книги христианской церкви не содержат информации о текстах ВЗ, не упоминают топонимы Средиземноморья. Как было показано, такое мнение ошибочно (или ложно, в зависимости от порядочности авторов).

>А в иудейской церкви используются Тора (вариант Пятикнижия) и >Талмуд (толкования Закона). Опять-таки далеко не вся Библия.

Это уж и вовсе ложь, видимо, рассчитанная на то, что иудеев у нас еще меньше, чем христиан. Талмуд богослужебной книгой не является и при службе не оглашается (это толкования Закона, используется в богословских спорах, указаниях, даваемых раввинами прихожанам и т.п.). Талмуда г-н Фоменко не читал, иначе бы знал, что в нем масса цитат из всего ВЗ, и не упоминал его.
Зато богослужебными книгами являются Тора (Пятикнижие) и Гафтара, содержащая большую часть пророков. Эти богослужебные книги читаются регулярно и составляют большую часть ВЗ. Также богослужебным является сборник молитв – Сидур, но это к слову.

>Таким образом, современная Библия, не являясь богослужебной книгой, >могла легче подвергаться изменениям и редактированию даже и в XVI->XVII веках.

Данное утверждение, как было показано выше – бездоказательно и ложно. Современная Библия присутствует во всех богослужебных текстах и никакой незаметной и значительной корректировки текстов быть не могло.

Корректировка книг должна была осуществляться по некому указанию. Но с середины 16 века церкви половины стран Европы перестали подчиняться Папе и даже принимать его мнение по поводу толкования Писаний во внимание. Как же внести исправления в протестантские Библии в 17 веке? А в Библии Восточно-Католической церкви? Евреи и подавно не слушали Папу. Также, евреи, жившие в Европе, Азии и Африке, не имели своего «церковного начальства», которое могло давать приказ на внесение корректировок в тексты Писаний. Кроме собственно Библии существовала обширнейшая богословская философская литература (напр., схоластическая школа), которая ссылалась в своих трудах на Библию. К 17 веку положение «ухудшилось», т.к. корпус литературы, ссылающийся на Библию, существенно возрос. Так что пришлось бы не только править саму Библию, но и всю производную литературу.
Далее существует ошибочное и ничем не обоснованное предположение, что корректировка Библии по «приказу Папы» прошла бы безболезненно в странах, признающих понтификат. Всякое изменение церковных установлений в христианских церквях сопровождалось широкой дискуссией, собирались соборы, дело доходило до взаимообличений в ереси и расколов. Например, можно вспомнить Реформацию, когда в ряде стран было решено переводить Библию на национальные языки и самостоятельно толковать Писания. Это вызвало величайший раскол и отпад от Католической церкви Англии, Германских земель, Нидерландов, Скандинавии. Странно, что в случае внесения правок в истории не осталось никаких следов.
Проиллюстрируем простым примером. Блаженный Августин сообщает, что когда в обиходе церквей стал появляться корректированный латинский перевод («Вульгата»), при чтении недельной главы писаний в одной из церквей произошло серьезное возмущение. Причиной стало то, что при корректировке перевода одно название дерева было заменено на другое. Что случилось бы в случае действительно существенных правок?

>Тогда книги были дороги, поэтому Библия, как и другие книги ДЛЯ >ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ, была редкостью.

Человек, занимающийся точной наукой, не имеет право на качественное определение (хорошо, плохо, много, редкость). Необходимо привести оценку, сколько Библий могло быть у мирян, какова их судьба. Точных цифр у меня нет, но, изучая литературу, можно прийти к выводу, что у мирян Библий было не мало. Как известно, в 15 веке уже существовало книгопечатание и число книг в Европе возросло. Книги, изданные до 1501 года, называются инкунабулами. Преимущественно инкунабулами были богослужебные, богословские и исторические книги. К 17 веку, они, понятное дело «устарели» и с точки зрения ФиН нуждались в корректировке. Сейчас существует некоторое количество инкунабул и несложно проверить, внесены ли в книги 15 века правки 17 века, а если не внесены, то что за текст в них содержится. В мире сохранилось БОЛЕЕ 100 ТЫСЯЧ ИНКУНАБУЛ. По логике ФиН все это следовало откорректировать. А как? И есть ли в этих инкунабулах следы ручных правок? Хотя бы в одной? Да и не только в них. Книги, изданные в 16 и 17 веках тоже следовало корректировать. Есть в них следы корректур?

>Следовательно, изменения в ней могли происходить незаметно для >всех, кроме узкого круга специалистов-теологов.

В самые темные века средневековья «узкий круг специалистов-теологов» включал в себя многие тысячи священников и мирян Европы, Азии, Африки, а к 17 веку (согласно НХ изменения все еще вносятся) уже МИЛЛИОНЫ священников, образованных мирян (ученые, аристократы, юристы, госслужащие) и простых прихожан, знакомых с текстами Писаний. Крупнейшие философы читают и критикуют Библию. Например, Спиноза проводит детальнейший ее анализ, да еще сравнивает с текстами Талмуда, Лютер переводит на немецкий язык, Эразм издает греческую Библию с комментариями.
Совершенно УПУЩЕНЫ (сознательно или по неведению) из рассмотрения труды еврейских и арабских философов, живших в халифате и его «производных» государствах. Между тем евреи халифата (например, Маймонид) изучали и комментировали Писание, осуждали христианские догматы. В книге никак не рассмотрен Коран, вся арабская философия и теология.
Теперь представим себе, какие проблемы возникают у корректировщиков Библии. Помимо Библии им следует откорректировать массу литературы, содержащей цитаты из Библии, а таковой литературы, начиная от отцов церкви и до философов Возрождения, набралось очень много. С учетом того, что только инкунабул сохранилось до сего дня более 100 тысяч, то к концу 17 века (когда следует внести решающие правки) число книг было более миллиона. Надо всю эту литературу «поднять», проверить и внести правки в соответствии с новой редакцией Библии. Но как эту литературу поднять? Огромное количество книг у мирян, да и самое печальное – в других странах, не подчиняющихся католической юрисдикции. Те же евреи жили не только на территории Европы, но и в Османской империи, во многих других странах. Как редактировать их книги? С начала 17 века уже были колонии в Америке. Например, в 1620 году в Америку отправились пуритане, надеявшиеся получить там страну для воплощения своего варианта христианства. А как отредактировать в Америке Библии и книги, содержащие цитаты из Библии? Незаметно? Или приехать и сообщить, что вышла «новая редакция, лучше старой»? Но пуритане не признают не только Папу, но и абсолютизм англиканской церкви.