Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: Выводы из лекции
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=60799&mesg_id=60883
60883, RE: Выводы из лекции
Послано Markab, 02-11-2008 11:36
/// Они могут быть успешно прочтены по-польски и по-чешски, а прочитавший текст на польском русский может догадаться о содержании польского текста по содержащимся в нем общим корням. Равно как и о содержании текста чешского.////
Тем не менее, Вы прекрасно поняли мою мысль. Читая на русский манер польский текст Вы поймете его содержание. А вот с испанским такое не пройдет. Вам оставалось добавить, что данная ситуация противоречит тезисам тов. Зализняка. Поэтому, как Вам справедливо заметили выше, почему Вы адресуете эту реплику мне, а не тов. Зализняку?

/// Кстати. Любой испанец поймет текст написанный по-итальняски и по-португальски. А по-русски - не поймет. Какой из этого может сделать вывод Новая Хронологическая Лингвистика? ///
Из этого можно установить степень близости языков. Могли бы и сами догадаться.