83460, Еще раз Беда Достопочтенный Послано guest, 24-09-2010 18:17
Артур постеснялся поискать источник своей Беды. Я сделал это за него. Вот интересный сайт со сканами http://monumenta.ch/latein/ Скачать там нельзя, но можно довольно быстро посмотреть интересующую страницу или фрагмент (есть 4 уровня разрешения) и переслать выбранный для просмотра фрагмент по почте.
В частности, там есть Беда Достопочтенный
Смотрим первую страницу, где есть датировка:
Вот современная транскрипция показанного фрагмента:Verum eadem Brittania Romanis usque ad Gaium Iulium Caesarem inaccessa atque incognita fuit: qui anno ab Urbe condita sexcentesimo nonagesimo tertio, ante vero Incarnationis Dominicae tempus anno sexagesimo, functus gradu consulatus cum Lucio Bibulo, dum contra Вот перевод с http://www.vostlit.info/Texts/rus5/Beda/frametext1.htm Британия была недоступна для римлян и неизвестна им до Гая Юлия Цезаря, который в 693 году от основания Рима, за шестьдесят лет до воплощения Господа, был консулом вместе с Луцием Бибулом. Во время войны Сразу возникли вопросы, которые должны были появиться у Артура:
1. В тексте Беда римлян называет ROMANis, а город, который переведен словом "Рим", упоминает в слове "aburbecondita", транскрибированное как "ab Urbe condita".
То есть Рим у него просто "город". А что, в то время у романцев городом только Рим назывался?
2. Беда называет начало отчета [Anno] Incarnationis Dominicae ("[Год] воплощения Господне"), а не Anno Domini/Anno Dni ("Год Господень/Год Г-нь").
Когда же всю фразу сократили до "Anno Domini"?
3. Беда указывает даты не римскими цифрами, а словами. Он что ли был не знаком с обозначением дат римскими цифрами? С самими цифрами он, согласно документу знаком: там на этой же странице есть фрагмент с числом L.XXX (80)
Впоследствии Беда один раз указывает дату "от основания города":
(Транскрипция - "Anno autem ab Urbe condita septingentesimo nonagesimo octavo Claudius imperator, ab Augusto quartus, cupiens utilem reipublicae ostentare principem, bellum", перевод - "В год от основания Рима 798-й император Клавдий, четвертый после Августа, желая показать себя благодетелем...") И затем переходит на обозначение словами "от воплощения Господня":
(Транскрипция - "suit Hoc autem bellum quarto imperii sui anno complevit, qui est annus ab Incarnatione Domini quadragesimus sextus, quo etiam anno" и "Anno ab Incarnatione Domini centesimo quinquagesimo sexto Marcus Antoninus Verus, quar", перевод - "(suit) на четвертом году своего царствования, что соответствует году сорок шестому от воплощения Господа. В тот год" и "В год от воплощения Господа 156-й власть принял Марк Антонин Вер, четыр[надцатый]")
Когда же ввели датировку цифрами - типа M.CC.XXX.I (1231)?
4. Все императоры оказались пронумерованными. Когда их пронумеровали?
|