Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыКак переводят латынь ТИ и Thietmar
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=86114&mesg_id=86114
86114, Как переводят латынь ТИ и Thietmar
Послано guest, 22-10-2010 14:26
Не буду пока сомневаться в самих печатных издании Герберштейна, т.к. это отдельная тема, разберем пока горе переводчиков латыни от ТИ.

В ветке Артура (ник Artur1984) - «Герберштейн от Новгороде» (еще всех обвиняет в неграмотности, у самого в заголовке, в трех словах одна ошибка), Thietmar в посте № 324 пишет -
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13055&forum=DCForumID2&omm=324&viewmode=
В таком году - что смог четко и ясно написать ЧТО такое Новгород. Читайте.

Читаем четко и ясно , что же написал Thietmar -
«Новгород Великий — самое большое княжество во всей Руссии (НГ здесь в свое время были резиденция (Stuel) и двор русских князей), на их родном языке он называется Новым городом, т. е. Nova civitas или Novum castrum, ибо все, что окружено стеной, укреплено тыном или другим способом огорожено, они называют gorod.»
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13055&forum=DCForumID2&omm=105&viewmode=

То, что Thietmar не знает значение слова «gorod», это еще пол беды, в крайнем случае мог поинтересоваться у самого Герберштейна, который четко и ясно объяснил значение этого слова в самом предложении. Но для «знатока латыни» похоже и Герберштейн недоучка.
И как «великий знаток» русского языка Thietmar пишет - «Новгород Великий — самое большое княжество во всей Руссии (НГ здесь в свое время были резиденция (Stuel) и двор русских князей), на их родном языке он называется Новым городом…
И русский язык для нашего индивида неправильный, ему необходимо было указать в предложении, что Великий Новгород = Новый город и поэтому он запутался с родами в предложении. Ну в крайнем случае написал бы так - «Новгород Великий — самое большое княжество во всей Руссии (НГ здесь в свое время были резиденция (Stuel) и двор русских князей), на их родном языке ОНО называется Новым городом…, раз не знает другого значения слова город.

Оставим пока слово «город» в покое и вернемся к Герберштейну.
Для определения Великого Новгорода Герберштейн применил два словосочетания - Nova civitas и Novum castrum, разберем их.

civitas - греческий эквивалент — «полис»
Цивитас представлял сел бой ("сел бой" ошибка в тексте, читать - собой) единство земли (на которой располагалось данное сообщество), людей (со всеми их свершениями, достижениями и произведениями) и, наконец, богов и предков, связанных с этой землей и данных людей опекавших. Так, Вергилий говорил, что гражданская община — это «законы и стены», «дома и право», «пенаты и святыни».
http://www.m-kultura.ru/termin-kultura/3/

«Латинское слово castrum (pl. -a) имеет множество значений когда речь идет о фортификации. Оно может обозначать отдельно стоящую крепость, но чаще всего указывает на сумму укрепленных поселений, имевших центральный элемент, более всего походящий на замок в современном понимании. Хронист Пьер де Во-де-Серне в своей Истории альбигойцев упоминает не только castrum Кабаре, но и munitio в castrum Кабаре; munitio вероятно лучше всего переводится как замок. Этот пример демонстрирует, что средневековое понятие castrum скорее указывает на укрепленную деревню, чем на отдельно стоящую крепость.»
http://mir-zamkov.net/art/of55/st.shtml


Исходя из вышесказанного, следующее предложение -
«Это обширный город (НГ только часть которого обнесена стеной и), посредине которого протекает судоходная река Волхов (Wolchow), вытекающая почти в двух верстах выше города из озера Ильмень."
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13055&forum=DCForumID2&omm=105&viewmode=
не может относиться к новгородскому «Детинцу», скорее всего в книге говориться об «Окольном городе» Великого Новгорода.

http://www.bibliotekar.ru/novgorod/84.htm
Существующее название - Окольный город, сформировалось в конце XIV века. Общая протяженность оборонительной линии уже к тому времени составила 11 км, из них 6 км приходили по валам.


5 км это и есть часть которая обнесена стеной, другая же часть оборонительные валы, кроме того, еще и береговая линия не была обнесена стеной.