86205, RE: Слово ГОРОД Послано guest, 03-11-2010 02:06
"Переводить "Московии... " не будете? Ну, это понятно - загнали своим переводом себя в угол и не знаете как выбраться"
Еще раз напоминаю, что касательно названия я Вам задал целый комплекс вопросов. Вы не ответили ни на один. Это, конечно, прекрасный формат дискуссии - которого я, со своей стороны, также позволю себе придерживаться.
"Я лишь показала некоторые Ваши ошибки и часть из них Вам удалось исправить."
Причем показали - неверно. Там - не Staat. Мне жаль.
"Обратите внимание, у немца нет проблем с падежами - "Beschreibung Moskaus, der Hauptstadt in Russland"
Совершенно верно. Именно так грамматически правильно и переводится на современный немецкий название - в его короткой форме. Надеюсь, теперь Вам ясно, что оба первых предложения являются логическим целым, равно как и - к чему относится слово "Beschreibung".
"Судя по переводу заголовка, немец считает, что Герберштейн написал книгу о городе Москве"
Немец - перевел всю книгу Герберштейна на современный немецкий. И название - тоже, в его короткой форме. При этом он - специалист по посольствам того времени.
Резюме: при всех Ваших достоинствах, перевод человека для которого немецкий язык - родной и который специалист по данному вопросу - для меня немножко перевешивает Ваше мнение. Ничего личного, просто - вопрос компетентности.
Уверен, Вы все еще хотите спросить переводчиков на их форумах.
Вы заметили что немецкие исследователи пишут Moscovia der Hauptstadt in Reissen? http://books.google.de/books?id=9pgKiKyMB5sC&printsec=frontcover&dq=Die+Kenntnis+Russlands+im+deutschsprachigen+Raum&hl=de&ei=iePPTOa0G8LIswbOz-yNAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=moscovia&f=false
Т.е. носителям языка это - совершенно очевидно и логично. Впрочем Вам, как не носителю языка вполне простительно, что Вы не видите подобных нюансов.
А вот Moscovia der Hauptstaat - никто не пишет. Не потому что немецкие исследователи дураки или как еще - просто с точки зрения немецкого языка это немного нелогично. Причины были мною многократно изложены ранее. Жаль, что Вы не нашли времени их прочитать.
"По ссылке,стр.208"
Совершенно верно - в самом сочинении описывается все государство, город за городом. Только все же в названии - назван город. О чем говорит и Walter Leitsch: http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13090&forum=DCForumID2&omm=101&viewmode=
"Die ersten Erwähnungen von Moscovia beziehen sich eindeutig auf die Stadt"
Напомню, что самое первое упоминание о Московии - в названии. Именно там - где Вы, по известным только Вам причинам, видите Staat.
Поэтому - Вы конечно можете продолжать упорствовать дальше сколь угодно. Для меня, как я уже сказал, мнение специалистов владеющих родным языком - немного перевешивает мнение некоего, неизвестного мне, форумчанина IM на форуме новых хронологов.
|