Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыАлкей о холодной зиме
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=86648&mesg_id=86868
86868, Алкей о холодной зиме
Послано guest, 29-02-2012 23:29
"древне"греческий поэт Алкей (якобы конец VII - начало VI в. до н. э.), лесбосец, современник Сапфо и Питтака, в одном из сохранившихся стихов дает картину довольно суровой зимы:

Дожди бушуют. Стужей великою
Несет от неба. Реки все скованы...
Прогоним зиму. Ярко пылающий
Огонь разложим. Щедро мне сладкого
Налей вина. Потом под щеку
Мягкую мне положи подушку.

другой перевод:
Дождит отец Зевс с неба ненастного,
И ветер дует стужею севера,
И стынут струйки дождевые,
И замерзают ручьи под вьюгой.
Как быть зимой нам? Слушай: огонь зажги,
Да не жалея в кубки глубокие
Лей хмель отрадный, да теплее
По уши в мягкую шерсть укройся...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
К чему раздумьем сердце мрачить, друзья?
Предотвратим ли думой грядущее?
Вино - из всех лекарств лекарство
Против унынья, напьемся же пьяны! (Перевод В. Иванова)

еще перевод:
Льет ливнем Зевс, ненастье великое
Напало с неба, смерзлась вода в ручьях
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5Долой ненастье! Жарче огонь раскинь,
Вино разбавь нескупо медвяное
И запрокинься головою
Между подушек из мягкой шерсти... (Гаспаров М.)

еще сохранившийся однострочный "снежный" фрагмент Алкея:
...Между землею и снежным небом...

один пример, конечно, еще ни о чем не говорит, всякие бывают погодные эксцессы, но есть и другой аналогичный "античный" пример: описание снежной зимы (или зим?) в "древне"греческом романе "Дафнис и Хлоя" автора якобы II века уже нашей эры некоего Лонга, также (предположительно) лесбосца, и где действие происходит опять же на Лесбосе - об этом примере я уже писал в старой теме по адресу http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12476&forum=DCForumID2&omm=83&viewmode=threaded , где цитировал русскую википедию, статью "Дафнис и Хлоя", с тех пор статейку подредактировали, про климат Лесбоса убрали, очевидно чтобы у читателей не возникало лишних вопросов к традистории, оставили только одно предложение в статье "Лонг": "Описывая же зиму на Лесбосе, он изображает ее столь суровой, что это представляется маловероятным фактом."
Алкей известен любовью к своей современнице Сапфо. Геродот пишет (II 134,135), что брат Сапфо выкупил из рабства гетеру Родопис, именем которой называли пирамиду Микерина, хотя добавляет, что Родопис жила якобы много поколений позднее строителей этих пирамид. Если большие пирамиды это 14-16 века?, то может быть Сапфо и Алкей (и Лонг, чей роман "Дафнис и Хлоя" был забыт в средние века и появился лишь в эпоху "Ренессанса") также принадлежат этому времени, а это близко к началу МЛП в 16-17 веках?, когда возможно и до Лесбоса добрались холода - при условии что авторы Алкей и Лонг действительно жили там, а не в более северной Европе, к примеру, во Франции, где тоже есть виноградарство (Алкей - от слова алкать? - в стихах часто призывает пить вино, этим напоминает Хайяма).

http://en.wikipedia.org/wiki/Daphnis_and_Chloe
The first vernacular edition of Daphnis and Chloe was the French version of Jacques Amyot, published in 1559.

http://www.novemlyrici.net/index.xps?2.3 Алкей стихотворения
http://lib.ru/POEEAST/ANONYMOUS/alkey1_1.txt Алкей. Мелика.<Вокальная лирика>
http://ru.wikipedia.org/wiki/Алкей
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лонг
"Интеллектуализм и отточенность языка выдаёт в нём городского жителя, чьим идеалом стали идеалистически понимаемая сельская жизнь на лоне природы и естественная чувственность личных отношений."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дафнис_и_Хлоя
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лесбос