Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыКак из протослов вырастает лексика
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=98390&mesg_id=98396
98396, Как из протослов вырастает лексика
Послано guest, 17-02-2012 14:26
КАК ИЗ ПРОТОСЛОВ ВЫРАСТАЕТ ЛЕКСИКА РЯДА ЯЗЫКОВ

Началось всё с того, что попалась мне на глаза фраза выдающегося российского лингвиста начала прошлого века Н.Н. Дурново ( http://sbiblio.com/biblio/archive/durnovo_vved/08.aspx )
«Так, среди финских заимствований есть такие, в которых русскому и из общеславянского соответствуют сочетания на носовые: финское suntia или suntio 'церковный служитель' из русского ‘судья’, эстонское sund 'суд', ливское sund 'судить, наказывать'...»
Несколько неожиданно слышать от лингвиста, что кто-то заимствовал ИЗ славянского, а не наоборот. Разве что финны да эстонцы, но... подозреваю, что прочитав финское suntia, вы подумали то же самое, что и я. Вот же он – северный оле...(зачеркнуто) САНТА КЛАУС (святой Николай) собственной персоной. И нежто ж не «церковные служители» высшего ранга причислялись к лику святых в первую очередь? Опять же всякие аллюзии типа «суд божий на земле» и т.п. Сходятся и фонетика и семантика.

А если я угадал, то получается, что все эти: английский – Saint, голландский – Sint, датский – Sankt, Saint, испанский – San, Santa, итальянский – San, Santa, латынь – Sanctus, литовский – Sent, Sankt, немецкий – Sankt, польский – Saint, португальский Santo, финский – Sankt, Saint, французский – Saint, эстонский - Saint -- дети старославянского слова СѪДЪ (протослово УД)? Я бы варазился осторожнее – «родственники», но... Во-первых, в данном случае авторитет прямо говорит о заимствовании финского ИЗ общеславянского. Что могло помешать сделать это остальным? Во-вторых, я не представляю себе обратного действа – т.е. заимствования общего понятия «суд/рассудок» из какого-нибудь Saint с узким смыслом «святой, праведник». Точно так же невероятным представляется независимое происхождение из праязыка явно позднего понятия в столь похожих формах воплощения.

Их этимологические словари, разумеется, со мной не согласятся.
saint (n.)
early 12c., from O.Fr. seinte, altering O.E. sanct, both from L. sanctus "holy, consecrated" (used as a noun in L.L.), prop. pp. of sancire "consecrate" (see sacred). Adopted into most Germanic languages (cf. O.Fris. sankt, Du. sint, Ger. Sanct). Originally an adj. prefixed to the name of a canonized person; by c.1300 it came to be regarded as a noun.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=saint&searchmode=none

Всё, конечно же, сводится к «древней» латыни. А там и концы в воду. Ладно, поживем-увидим. Лично меня эта ниточка привела к новым интересным наблюдениям...

(продолжение следует)