98566, что там с французами? Послано guest, 10-04-2013 23:07
> Вы идёте на страницу озаглавленную "Правила чтения английского языка" и ожидаете > увидеть там что-то другое, кроме букв? Вы меня удивляете. Я прошёлся по нескольким источникам, это не только сомнительные по уровню грамотности уроки английского для начинающих. Никто не оговорился относительно произносимых звуков, везде опора на буквы.
> Секрет буквы "с" предельно прост. Её судьба - это проекция французского правописания > на английский язык. Если заглянуть в древнеанглийский словарь, то можно заметить, > что буква "с" всегда и во всех положениях в слове отображает звук "k", а вот буква "k" – > редчайшее исключение. В дальнейшем, во время французского влияния, букву "с" стали > использовать для обозначения звука "с" перед гласными переднего ряда (во > французском это как раз осмысленно), а для звука "к" перед этими же гласными стали > писать "k". Спасибо. Я правильно понял, что в совершенно естественно развивавшемся английском языке: 1. Сначала не было буквы “k”, звук К обозначался буквой “c”, звук С обозначался буквой “s”. 2. Пришли французы и научили англичан использовать букву “k” для звука К (вместо “c”) и букву “c” для звука С (вместо “s”). Т.е. слова с использованием “k” и слова с использованием “c” в качестве “s” до французского влияния в английском языке отсутствовали? Так?
...Вспоминаем мой пример с cite (сайт) (и ещё ряд аналогичных) плюс замечательный пример nice (найс) (и ещё ряд аналогичных), в котором последняя буква "е" вообще не читается и понимаем, что фонетика с палатализацией тут вообще сбоку припеку...
> По поводу cite. Вместо "ай" в долгом слоге раньше произносилось "и". Конечная гласная > произносилась в словах типа "nice", но не во всех, поскольку рано стала использоваться > для указания на долготу предыдущего слога. Конечная гласная указывает на долготу предыдущего слога? Спасибо, надо будет запомнить. А то у меня кавардак в голове. Со школы считал, что это признак открытого слога.
> Фонетические изменения могли произойти > позже установления написания, хоть для Вас это и жуткая ересь. Мы же пишем > фонетически немотивированные "жи-ши", "ци" да ещё и жутко гордимся этими крутыми > правилами правописания. Чем англичане хуже? Почему хуже? Гораздо круче. :) Даже если мы начнём «жи-ши» читать как ШАЙ-ЖАЙ, а буву «б» в одних словах читать как У, а других как Н и нигде как Б, и то не сравнимся с ними по крутости. ;)
ОК. Расскажите, пожалуйста, что происходило с латинской буквой «С» во французском языке. Я так с Ваших слов понял, что послушные англичане ни в чем не виноваты, это их кровожадные французы попутали. Латыняне тоже не виноваты – у них «С» обозначал один звук (почти, но бывший когда-то близкий к «К» звук «Г» мы им простим). Значит, крайними (точнее, средними) у нас оказались французы. Там тоже «секрет буквы "с" предельно прост»?
|