Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Пельмени +
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=1101
1101, RE: Пельмени +
Послано guest, 15-04-2013 22:08

Увы, пропустил еще одну часть.
Даль:
ПЕЛЬМЕНЬ
м. пельмени, пельняки, ушки, малорос. колд(т)уны зап. (пермяцк. или вогульск. пель, ухо; нянь, хлеб) род вареников, начиненных мясом; иногда рыбой, капустой, грибами, редькой. Пельменник м. - ница ж. любитель пельменей. Бежали овечки по калинову мосту: увидели зорю (грозу, огонь), кинулись в воду (пельмени).
http://www.slovopedia.com/1/207/747968.html
В бумажном варианте: «пельнянь» (перм.) «пельняне» (фин.)
Казалось бы, но…
Фасмер:
ПЕЛЬМЕНЬ
м., ленингр., диал. пельняни (мн.) – то же, перм. (Даль). Заимств. из коми, удм. реlnаn от коми, удм. реl "ухо", nan "хлеб", из-за формы, которую имеют эти изделия (Калима, FUF 18, 35 и сл.) Ср. ушки мн. "род вареников" (Преобр. 2, 35). Диал. пермени, пермяни мн. – то же, казанск., – результат сближения с Пермь.
А точно результат сближения с Пермь? Казанцам то это зачем? Причем, заметьте, это не самостоятельное исследование, а исследование некоего Калимы.
Опять к Фасмеру:
ПЕЛЕНА
I пелена "стреха соломенной крыши", курск., орл. (Даль). Согласно Преобр. (II, 34), связано с пеледа, но затруднение представляет разница в ударении. II пелена пелька, диал., новгор., боровск., псковск., "сшитое полотнище; пеленка" (Даль), укр. пелена "покров", др.-русск., ст.-слав. пелена (Клоц., Супр.), болг. пелена, сербо хорв. пелена, словен. реlеniса, рlеniса, чеш. plena, рlеnа "пелена, оболочка", слвц. рlеnа. Праслав. *реlеna, *реlna родственно лат. pellis (из *pelnis), греч. "кожа", , вин. мн. "кожи", - "pellarius", д.-в.-н. fеl "шкура", греч. "подошва (ноги, башмака)", англос. filmen "кожица, крайняя плоть", лит. plene "пленка, кожица" (Мейе, Et. 444; Вальде–Гофм. 2, 275 и сл.; Траутман, ВSW 226; И. Шмидт, Vok. 2, 67; Клюге-Гетце 152 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 260). Брандт (РФВ 23, 291) предполагает парадигму с вариантами разных ступеней. Произведение из тюрк. belana "пеленка" (Менгес, Festschrift Cyzevskyj 190) сомнительно в фонетическом отношении.
Даль (бумажный вариант):
ПЕЛЕНА ж. вообще, широкая, или сшитая полотнищами ткань, для покрытия чего-либо; для обвою, обертки чего-либо. Стол накрыт белой пеленою, скатертью… Пелена младенца, пелёнка (ж.), простынька, в которую кутают его, доколе он не носит одежды…
ПЕЛИТЬСЯ, тянуться, раздаваться в длину. арх. Оп. Ср. «пялить».
ПЕЛЬКА ж. нвг.-бор. – детская пеленка/нвг.-тхв. – передняя часть рубахи, отворот косоворотки и самая застежка, пуговка, запонка рубашечная (гапелька?);/ пск. – часть всякой одежды, закрывающая грудь. (см «пельки»)
ПЕЛЬКИ (мн.) кур. одежда на груди, платок?
Так что, никакого языка коми и не надо – изначально – пельнянь, возможно, что и пермское, но однозначно от «пеленать». Что собственно из себя пельмени и представляют – спеленутая начинка.