Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: зяба, зябь, зыбь, зима, зи, семя
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1350&mesg_id=1370
1370, RE: зяба, зябь, зыбь, зима, зи, семя
Послано guest, 08-09-2012 06:53
Действительно, у Старчевского:
ЗѦБАТИ – прозябать, рости, произростать, производить
ЗѦБЛЬ – произрастение, отрасль
ЗѦБСТИ – расти
ЗѦБНѪТИ – родиться, родить
А учитывая ещё, что тут стоит юс, переход Б-М более чем вероятен. Неясная безударная гласная легко изменяется в пределах Е/И/Я.
Имеет смысл вспомнить ещё одно слово: ЗЯБЬ - осенняя вспашка поля, а также поле, вспаханное с осени под весенний посев. Поднятая зябь дымила паром, блестела на солнце зелень молодых озимей. Т.е. «зябь» это как раз и есть «земля» (поле).
Где-то рядом и старославянская ЗЫБЬ – это ведь тоже «земля», только зыбкая.

А СЕМЯ, видимо, уже производное от ЗЕМЛЯ. Это слово более позднего периода – начало земледелия, растениеводства. И опять же, да. Расти, произрастать – тот же смысловой куст.

Со словом ЗИМА, наверно, посложнее. Хотя ассоциация древнего человека могла быть вполне прозрачной. Чем, прежде всего, характерна зима? Холодно? ЗЯБКО? Это тоже верно, но ведь осенью и весной также как-то нежарко. Характерней снежный покров и замерзание почвы. Земля становится другой. И вот ещё интересный моментик. У того же Старчевского:
ЗИМНИЯ – убыль, ущерб, потеря.
Получаем ассоциацию «от противного»: ЗѦБЛЬ – произрастение (прирост, прибыль), а ЗИМНИЯ, наоборот, убыль и потеря.

По ходу дела попалось интересное слово ЗИ – «частица послеположительная в местоим. для означения неопределенности». Это, случаем, не прародительница ли английского артикля? Только у них the (зе, зи) наоборот показывает определенность.