Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: certain - уверенный, убежденный
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2341
2341, RE: certain - уверенный, убежденный
Послано guest, 30-12-2013 00:58
certain – уверенный, убежденный; некий, какой то; определенный, известный, некоторый; так же “certainly” – конечно, несомненно.

certain (adj.) (из старофранцузского «certain» - надежный, уверенный в себе, самоуверенный); из народнолатинского *certanus; из латинского «certus» - надежный; изначально вариант причастия прошедшего времени от «cernere» - различать, решать, дословно – отсеивать, просеивать, разделять.
c.1300, "determined, fixed," from Old French certain "reliable, sure, assured" (12c.), from Vulgar Latin *certanus, from Latin certus "sure, fixed, settled, determined" (also source of Italian certo, Spanish cierto), originally a variant past participle of cernere "to distinguish, decide," literally "to sift, separate" (see crisis).

Of persons, "full of confidence in one's knowledge or judgment," from mid-14c. Euphemistic use (of a certain age, etc.) attested from mid-18c. Certainer, certainest were common to c.1750, but have fallen from proper use for some reason. Expression for certain "assuredly" is attested by early 14c.

1675:
CERTAIN (certus, L.) fare, undoubted, fixed

1888:
CERTAIN, sure, settled, fixed. (F., - L.) M.E. certein, certeyn ; Chaucer, C. T. 3493 ; Rob. of Glouc. p. 52. O. F. certein, certain." Lat. cert-us, determined ; with the adjunction of suffix -anus ( = F. -am). P. Closely connected with Lat.cernere, to sift, discriminate ; Gk. Kρiνειν, to separate, decide; and Icel. skilja, to separate, which again is related to E. skill, q. v. ^SKAR, to separate; Curtius, i. 191 ; Fick,
i. 811. Der. certain-ly, certain-ty; also from Lat. certus we have certi-fy, q. v.

О, как, изначально это слово «клинил», «расклинивал», «расклинить». Замены «к» - «с» и «л» - «r». КЛНЛ – CLNL – CRNR – cernere. Греческое «Kρiνειν» - здесь еще интереснее. Замены – «л» - «ρ» и «л» - «ν» (перевернули букву). Дальше автор путает слово «колоть», «сколоть» - Icel. “skilja”, E. “skill” , “SKAR”

Совершенно непонятно, как из колоть и клинить появились значения «точный», «некий», «уверенный», «проверенный», «бесспорный».

Фасмер:
солидный солиден, солидна, солидно. Позднее заимств. из франц. solide "прочный" от лат. solidus "плотный, цельный, массивный, твердый".

Если только так. Это слово «колода», замены «к» - «s».
Ефремова:
1. ж. 1) а) Короткое толстое бревно, толстый ствол упавшего дерева. б) Обрубок толстого бревна, приспособленный для каких-л. целей. 2) Бревно с выдолбленной серединой, использующееся как корыто, желоб, улей, лодка и т.п. 2. ж. Полный комплект игральных карт. 3. м. и ж. разг.-сниж. Толстый неповоротливый человек.

Далее – колода – solid – certus, замены «s» - «c», «l» - «r», «d» - «t». Либо напрямую – «колода» - КЛД – «к» - «с», «л» - «r», «д» - «t». KLD – CRT – certus.

1828:
CERTUS, determined, resolved, established; having a thing well, established, well founded, sure, certain, &c. From “cerno”, “cernitum”, “certum”.

Так еще понятнее, если бы господа «этимологи» не запутывали дело, давно бы разобрались. Это слово «сильный», замены «с» - «с» (лат), «л» - «r». СЛН – CLN – CRN – cerno – certus. Или «осилить». Не исключаю возможность слова "целый"

Кстати, тогда понятно, откуда слово «слон». Сильный он. Силен.
Фасмер:
слон род. п. - а́, укр. слонь (из польск.), др. - русск. слонъ (Афан. Ник., библия 1499 г.; см. Срезн. III, 422 и сл.), русск.-цслав. слонь (Златостр., Григ. Наз., Ио. Экзарх; там же), болг. слон, словен. slòn, род. п. slóna, чеш. slon, слвц. slon, польск. sɫoń, в.-луж. sɫóń, н.-луж. sɫon. Обычно рассматривается как искусственное образование от (pri) sloniti sę, причем ссылаются на указание "Физиолога" о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-цслав.: егда хощетъ спати дубѣ ся въслонивъ спитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.), по Карнееву (Физиол. 367), у Брандта (РФВ 24, 180 и сл.; 25, 232), так же Соболевский (РФВ 65, 415), Преобр. (II, 324), Младенов (591), Брюкнер (500). Связь *slonъ – *sloniti sę носит скорее народно-этимологический характер, так как для наблюдений над образом жизни экзотического животного у славян было слишком мало возможностей. Неясно также отношение слав. *slonъ: лит. šlapis, šlajus "слон" (см. Соболевский, там же, 409 и сл.). Фонетически приемлемо предположение о заимствовании из тюрк., где наряду с тур., тат. arslan "лев" (см. Русла́н) имеется также тур., азерб., карач., балкар., крым.-тат. аslаn – то же, кыпч. astlan (Радлов I, 546; KSz 10, 88; 15, 203); ср. Штрекель 58 и сл.; Фасмер, ЖСт. 17, 141 и сл.; Кречмер, Anz. Wien. Аkаd., 88, 1951, стр. 310 и сл.; 89, 1953, стр. 191 и сл.; Погодин, ИОРЯС 18, I, 29. Ср. дунайско-болг. ᾽Οσλάν(ν)ας ὁ βαγατούρ – надпись на сиютлийской колонне (Archäol.-epigr. Мitt. аus Österreich 19, 238), по Бангу (WZKМ 13, 111 и сл.). Любопытно др. - польск. wsɫoń "слон" (Бельский, согласно Брюкнеру). Лит. слова, возм., вторично сближены с лит. šlãpias "мокрый" (ср. об этой группе слов Траутман, ВSW 306). Относительно отпадения начального гласного тюрк. слова ср. лачуга, лошадь, лафа́. Совершенно иначе Оштир ("Slavia", 6, стр. I и сл.), который пытается сблизить это слово с егип., далее–Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 196), который возводит *slonъ к *slорnь, привлекая др.-польск. sɫорiеń "ступенька, подножка", sl̃араć "топать" (ср. Брюкнер 500). О переходе знач., предполагаемого тюрк. этимологией, ср. выше, верблюд. •• <Ср. еще Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. Напротив, Якобсон (IJSLP, I/2, 1959, стр. 271) считает слав. слово загадочным и сближает его с тохар. kloŋ. – Т.>

Вероятнее всего, слово «aslan» - лев, тоже «сильный». Большая глупость писать о заимствовании из тюркских, тем более что никто не знает, почему лев – аслан.

Слон Этимологический словарь русского языка
слон, Скорее всего, общеслав. Заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. aslan «лев»). В таком случае следует принять исчезновение начального гласного (ср. подобное явление в лачуга, лафа, лошадь) и резкое изменение значения (ср. аналогичный процесс в верблюд, см.). Сближение со словом прислониться (с приставкой при - от слонитися «прислоняться») является народной этимологией. См. слоняться.

Слон Этимологический словарь Крылова
Слон
Название этого животного, видимо, было заимствовано из тюркских языков; в турецком, например, находим aslan – "лев". Переосмысления значений такого рода известны в языке. Вероятно, сходство двух животных, пусть и приблизительное, по силе и размерам сыграли в этом переосмыслении свою роль.

Во, как! Приблизительное сходство двух животных! «И эти люди запрещают мне ковыряться в носу» ©. Ну, да, у обеих четыре ноги, хвост, голова, туловище и еще они млекопитающие.
Есть еще общее? Наверное, сей «баснописец» Крылов подразумевал, что бивни и клыки одно и то же. Интересно, он вышеозначенных животных видел?
.
.

Да, "аслан" может быть и солнечный, солнце