Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ketchup – кетчуп
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2576
2576, RE: ketchup – кетчуп
Послано guest, 14-12-2014 01:24
ketchup – кетчуп

ketchup (n.) (говорят, что происходит из малайского «kichap», но слово не малайское); возможно из китайского «koechiap» - рыбный рассол.
1711, said to be from Malay kichap, but probably not original to Malay. It might have come from Chinese koechiap "brine of fish," which, if authentic, perhaps is from the Chinese community in northern Vietnam . Catsup (earlier catchup, 1680s) is a failed attempt at Englishing, still in use in U.S., influenced by cat and sup.

На самом деле – теорий много:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ketchup#Terminology

Мне вот эта больше нравится:
American anthropologist E.N. Anderson relies on Elizabeth David to claim that ketchup is a cognate of the French escaveche, meaning "food in sauce," but gives no further authority.<29> The word also exists in Spanish and Portuguese forms as escabeche, "a sauce for pickling", which culinary historian Karen Hess traced back to Arabic Kabees, or "pickling with vinegar". The term was anglicized to caveach, a word first attested in the late 17th century, at the same time as ketchup.

Эскабе́че (исп. escabeche), также эскабе́ш (кат. escabetx) — блюдо испанской кухни, рыба замаринованная в остром соусе. Для этого блюда может использоваться разная рыба — как белая, так и красная. Но чаще всего используют мелкие виды рыб: например, сардины, анчоусы, некрупные сельди.<1> Рыба недолго обжаривается в оливковом масле, одновременно с этим готовится маринад, куда добавляют, помимо укуса, различные пряности, такие как: шафран, лавровый лист, чеснок, перец чили, лимонная цедра. Маринад доводится до кипения, затем им заливают горячую рыбу, охлаждают и ставят мариноваться на длительный период (на ночь или вовсе на сутки). Подают эскабече холодным.

Тут либо нечто, связанное с пищей, либо «скопище». Так же «запечь»? Не настаиваю, серьезно не занимался. Может быть просто с пищей, см. «fish».
http://www.planetmattersandmore.com/understanding-food/profile-on-escabeche/#more-1592

Кстати, первое издание «Британники» такого слова не знает. Проверил я китайские слова. Нет таких. И, вообще, похоже, что это заимствования из европейских языков. Кстати, «escabeche» действительно маринад (соус), вот только непонятно, как это слово образовалось.

From Andalusian Arabic, from Arabic اَلسِّكْبَاجَة (as-sikbāja(t)), feminine of سكباج (sikbāj), from Middle Persian *sḵbʾk' (*sikbāg) (whence Persian سکبا (sekbâ)).

Вот такое меня не вдохновляет. Сок выжать? (as-sikbāja(t)). Нет, с арабским у меня плохо. И откуда у арабов винный уксус? Они же мусульмане. А, вот рыба по-испански: pescado, т.е. та же «пища» (из лат. piscis)