Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Лондон (и Англия)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3208&mesg_id=3263
3263, RE: Лондон (и Англия)
Послано guest, 17-02-2013 14:49
Brook – постоянная приставка к английским рекам. Brooklyn – поляна на берегу реки.

brook (n.)
"small stream," Old English broc "flowing stream, torrest," of obscure origin, probably from Proto-Germanic *broka- which yielded words in German (Bruch) and Dutch (broek) that have a sense of "marsh." In Sussex and Kent, it means "water-meadow," and in plural, "low, marshy ground."

Маленький поток, стремнина (stream). Есть варианты.
1) Очень это слово походит на слово «мост» - bridge, brugge, Brücke. 2) Все эти слова явно связаны со словом «брег», собственно, мост и есть сооружение, объединяющее берега.
3) БРГ – (Б)РК – BRK. Но интересно, что здесь заложено слово «река» (РК). Но, река, это и «рука», не зря притоки реки называются «рукава». Вероятно, рука + ва (о) да. Сравн. финскую приставку «ва» - вода (veden, vettä, veteen, vedellä). Короче говоря – «рука» и «река», а так же «рекомый», «речь» - из одного смыслового куста. Но, сюда же примыкает и «Reich», «Regnum» - государство. А, так как реки были основным путем перемещения, на них основаны все крупные города, то все это взаимосвязано. Но, реки ещё и «режут», например город Регенсбург на реке Резно. Не зря большинство границ на равнинах, проведены именно по рекам.
4) Брег и оберег одно и то же (БРГ – в обратном прочтении «гроб», «короб»). Но ведь европейское слово обозначающее город или замок – Burg (BRG). Гора – BERG.
5) Рука имеет корень «РК», что при обратном прочтении дает «КР». Кром, кремль, рим. Получается, что британская река «Rom» просто река. И «Gore» просто перевертыш от русского «река» при замене «к» - «с» - «g». А в голландском «озеро» – «meer», собственно, то же «море».
6) В то же время, «КР» - это «корень», «херъ» (хрен), Herr (господин), гора.
7) При перестановке «г» - «с» - «к» и «р» - «л» - получаем «коло» (круг, Солнце, голый).
8) Коло – кёль (куль) – озеро (тюркск.) – Lake, loch, lago (озеро) – опять водные объекты. Кстати и «луг» - сюда же (Lough – залив, вспомните понятие «заливной луг», вероятно от «голый» - «коло» - лука, излучина, лук (как овощ, но и как оружие) – форма круг или полукружие.
9) В то же время корень «КР» (ГР, ХР) связан с высотой.
10) В бенгальском «озеро» - Hrada (опять ГР – граждь, ограда, но, ведь это перевертыш от «гл» (кл) при замене «л» - «р». На гуджарати, каннада, хинди – Sarōvara (шар – то же «коло») http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=24&forum=DCForumID18&omm=35&viewmode=threaded. Турецкий – göl. Японский – добил! Rēku.

Удивительно, на тамильском «озеро» - Ēri (что-то Америкой повеяло). Впрочем, и нашим «ерик»
Интересно, на индонезийском – danau (опять «дон»). На суахили – ziwa (зиять, зев)

Вот такая головоломка. Полное ощущение нехватки инструментов. В некоторых языках река и озеро – одно и то же понятие.

Небольшая добавочка:
Никто не спорит, что английская река – river – это рытвина. Да, и все прочие «рио». Средиземноморская «Ривьера» - сюда же (обрыв). Абхазское «Абрау» - сюда же. Но, вот, что интересно – финское (эст.) «озеро» - (järvi, järve). То есть «рытвина». На креольском – берег – rivaj.

Еще по ходу попалось: Rutland. Опять «рутены»?
The origin of the name of the county is unclear. In a 1909 edition of Notes and Queries Harriot Tabor suggested "that the name should be Ruthland, and that there is a part of Essex called the Ruth, and that the ancient holders of it were called Ruthlanders, since altered to Rutland";<2> however, responses suggest "that Rutland, as a name, was earlier than the Norman Conquest. Its first mention, as "Roteland", occurs in the will of King Edward the Confessor; in Domesday it is "the King's soc of Roteland", not being then a shire; and in the reign of John it was assigned as a dowry to Queen Isabella.<3>