Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Адепты и апостолы
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=101
101, RE: Адепты и апостолы
Послано guest, 05-06-2013 15:51
adapted, adapt – облегченный, адаптированный, подходящий; приспосабливаться, применять, подгонять.

adapt (v.)
early 15c. (implied in adapted) "to fit (something, for some purpose)," from Middle French adapter (14c.), from Latin adaptare "adjust," from ad- "to" (see ad-) + aptare "join," from aptus "fitted" (see apt).

apt (adj.) (склонный, способный, подходящий)
mid-14c., "inclined, disposed;" late 14c., "suited, fitted, adapted," from Old French ate (13c., Modern French apte), or directly from Latin aptus "fit, suited," adjectival use of past participle of *apere "to attach, join, tie to," from PIE root *ap- "to grasp, take, reach" (cf. Sanskrit apnoti "he reaches," Latin apisci "to reach after, attain," Hittite epmi "I seize"). Elliptical sense of "becoming, appropriate" is from 1560s.

Адепт (лат. adeptus — достигший) — последователь, обычно ревностный приверженец какого-либо учения, идеи, знания.

The word "adept" is derived from Latin adeptus 'one who has attained' (the secret of transmuting metals).

Адепт (англ. Loyal) – верный, преданный.

adept (n.) (знаток, эксперт); пропущено слово «приверженец»
"an expert," especially "one who is skilled in the secrets of anything," 1660s, from Latin adeptus (see adept (adj.)). The Latin adjective was used as a noun in this sense in Medieval Latin among alchemists.

adept (adj.)
1690s, "completely skilled" from Latin adeptus "having reached, attained," past participle of adipisci "to come up with, arrive at," figuratively "to attain to, acquire," from ad- "to" (see ad-) + apisci "grasp, attain," related to aptus "fitted" (see apt). Related: Adeptly.

Совершенно очевидно, что эти слова имеют не только один корень, но и похожий смысл.
Вероятно, что в основе лежит слово «опыт» (путь, пята). Давайте проверим.
1675:
TO ADAPT (adapter, F. of adaptare. L.) to make fit, to suit, to apply one thing to another
ADEPTISTS, ADEPTS – (Adepti, of Adipisci, to obtain, L.) the obtaining Sons of Art, Alchymist, who have gained the Secret of Transmutation of Metals, are said to have found out the Grand Elixir, commonly called the Philosophers Stone; of which they are said to be 12 always in being, another taken in when one dies.
Итак, адепты – это не просто «получатели» философского камня. Все сложнее. И не золото они искали. Все сложнее и, видимо, связано с 12 апостолами Христа. Остальные (среди 12) выживут и получат все, когда один умрет. А «Великий Элексир», надо полагать – это вино из чаши Грааля. Но не в этом главное. Адепт – это и получатель и приверженец в одном лице. Поэтому и слово так похоже на слово «апостол». А ведь слово «апостол» - с секретом. Απόστολος. На русском оно будет звучать как «по следам», «по следу». В самом деле ПСЛД – замена «д» - «т» - πσλτ – и перестановка – πστλ. Но, ведь и здесь, как и в слове «апостол» - «по пятам». Замена «п» - «p» - «d» + pt (пята). ППТ – PPT – DPT.
Следовательно, у нашего слова следующие решения:
1. по пятам – последователи, приверженцы
2. опыт – с опытом, от опыта - действительно, столько опытов было проведено
3. adapt – от «adept» - подходящий для определенного дела человек.