Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Аpe - обезьяна
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=107
107, RE: Аpe - обезьяна
Послано guest, 10-07-2013 23:10
ape – человекообразная обезьяна.
ape (n.)
Old English apa "ape, monkey," from Proto-Germanic *apan (cf. Old Saxon apo, Old Norse api, Dutch aap, German affe), perhaps borrowed in Proto-Germanic from Celtic (cf. Old Irish apa) or Slavic (cf. Old Bohemian op, Slovak opitza), perhaps ultimately from a non-Indo-European language.

Apes were noted in medieval times for mimicry of human action, hence, perhaps, the other figurative use of the word, to mean "a fool." To go ape (in emphatic form, go apeshit) "go crazy" is 1955, U.S. slang. To lead apes in hell (1570s) was the fancied fate of one who died an old maid.
ape (v.)
"to imitate," 1630s, but the notion is implied earlier, e.g. to play the ape (1570s), Middle English apeshipe "ape-like behavior, simulation" (mid-15c.); and the noun sense of "one who mimics" may date from early 13c. Related: Aped; aping.
Понятное дело, что северные европейцы обезьян увидели поздно. Но в словаре 1675 это слово присутствует, даны даже саксонские и латинские параллели «apa». В принципе, я склоняюсь к тому, что это просто слово, выросшее из голосовой имитации прыжка – «ап», «оп», «оба».
Словарь 1826:
APE, s. a monkey without a tail (интересно, как бесхвостая обезьяна превратилась в человекообразную? А, тогда еще не было учения Дарвина); Swed. “apa”; S. “apa”; T. “affe”, “abe”; B. “aap”; W. “eppa”, from G. “ap”, mockery, ridicule.
Слово «обезьяна» присутствует только в русском и в фарси. В турецком (по крайней мере современном – maymun), есть в тюркских, только непонятно каких.
Фасмер:
ОБЕЗЬЯНА
народн. облизьяна (под влиянием облизать), др.-русск. обезьяна (Афан. Никит. 15; см. также Срезн. II, 500). Из тур., перс. abuzine "обезьяна"; см. Мi. ЕW 218; ТЕl. 1, 27; Рясянен, Тsсh. L. 157. Предполагают преобразование по аналогии образований с приставками о-, без-, а также изъян (см. Брандт, РФВ 23, 93; Преобр. I, 626), что не вполне удовлетворяет.
Варианты – 1) бузить, т.е вести себя шумно, безобразно
2) Народное «облизьяна» наверняка не связано с «облизать». Многие животные вылизываются, однако кошку так не называют. А вот, если вспомнить переход «р» - «л» - все встанет на свои места – «образина».
3) Обижена, в смысле похожа на человека, да не человек.
Интересно в словаре Горяева:
Обезьяна (малор. обезяна, лит. bezdona, тюрк. «ebuzine», «buzine»; др. русск. – «опыня», «опица» ср. с англ. ape, c герм. api, apynia, нем. affe
Ну, точно у нас германцы название свистнули, «опа, опаньки, опица и ж…ца».