Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Аttic и Аттика
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=135
135, RE: Аttic и Аттика
Послано guest, 29-07-2013 00:48
attic – чердак.

attic (n.)
"top story under the roof of a house," 1855, shortened from attic storey (1724). The term Attic order in classical architecture meant a small, square decorative column of the type often used in a low story above a building's main facade, a feature associated with the region around Athens (see Attic). The word then was applied to "a low decorative facade above the main story of a building" (1690s in English), and it came to mean the space enclosed by such a structure. The modern use is via French. attique. "An attic is upright, a garret is in a sloping roof" .

Attic (adj.)
1590s, "pertaining to Attica," from Latin Atticus, from Greek Attikos "Athenian, of Attica," the region around Athens (see Attica). Attested from 1560s as an architectural term for a type of column base.

Итак, чердак на поверку оказался выведенным из сложного архитектурного термина – мансардная крыша (так утверждает русская «вики») или маленькая квадратная декоративная колонна, поддерживающая крышу над главным зданием, как написано в словаре. Связанно с Аттикой, регионом вокруг Афин. Какой у британцев поэтический чердак. Да, связано с типом основания колонн.

Аттик (от др.-греч. ἀττικός) — декоративная стенка, возведённая над венчающим сооружение карнизом. Впервые аттик стал применяться в древнеримской триумфальной арке, как её архитектурное завершение. Аттик часто украшается рельефами или надписями.
В архитектуре неоклассицизма и ар-деко аттиком называется низкий этаж или глухой высокий парапет над главным карнизом здания.
Во французской архитектуре XIX века аттиком стал также называться жилой этаж, расположенный непосредственно под скатной кровлей здания.

Аттика (др.-греч. ἡ Ἀττική, букв. «прибрежная страна») — юго-восточная область Средней Греции, соединительное звено между Балканским полуостровом и Архипелагом, площадью приблизительно в 2200 км², граничит на севере с Беотией, на западе через Коринфский перешеек — с Мегаридой и всем Пелопоннесом. С юга омывается Сароническим, с востока — Петалийским и северо-востока — Эвбейским заливами Эгейского моря.

Ну, да, слова похожи, но не более того. Кроме того, существует изрядная путаница в терминах.

Вейсман:
Αττικός, Аттический, Афинский. Ἀττική а) Аттика, страна, где жили Афиняне (м.б. от άκτή, соб. береговая страна. b) Афинянка. – άττικώς, нар., по аттически.

Простите, но греческое слово άκτή (акти) это слово «берег». А не береговая страна. Это уже фантазии господина Вейсмана. Ср.
coast (n.) (предел земли; до этого – ребро, как часть тела; редкий случай – признано, что русское слово «кость» (ость).
"margin of the land," early 14c.; earlier "rib as a part of the body" (early 12c.), from Old French coste "rib, side, flank; slope, incline;" later "coast, shore" (12c., Modern French côte), from Latin costa "a rib," perhaps related to a root word for "bone" (cf. Old Church Slavonic kosti "bone," also see osseous).

Latin costa developed a secondary sense in Medieval Latin of "the shore," via notion of the "side" of the land, as well as "side of a hill," and this passed into Romanic (e.g. Italian costa "coast, side," Spanish cuesta "slope," costa "coast"), but only in the Germanic languages that borrowed it is it fully specialized in this sense (e.g. Dutch kust, Swedish kust, German Küste, Danish kyst). French also used this word for "hillside, slope," which led to verb meaning "sled downhill," first attested 1775 in American English. Expression the coast is clear (16c.) is an image of landing on a shore unguarded by enemies.

Корень «κτ», что роднит «греческий» берег, как не странно, с французским. Ср. «côte». Причем с современным. А уж никак не с «костью».

А в поэзию «чердака», я, простите, не верю. Вот в слово «откос» - вполне. Большинство мансардных крыш имеют «откосы». Это даже романтично. А откуда там вторая «т» появилась? Это мне не ведомо. Откос – ТКС – τκς – Αττικός.

И еще. Возможно Аттика и не «берег», а, действительно, откос или откосы:

Большая часть Аттики покрыта возвышенностями, состоящими из известняка и мрамора, и представляет в настоящее время одни обнажённые, лишённые растительности пространства. Только более высокие части Киферона и Парнаса, а также северо-западные склоны Пентеликона покрыты сосновыми и еловыми лесами. Основанием всей горной системы служит Киферон (теперь Элатея, так называемая еловая возвышенность, высочайшая точка которой поднимается на 1411 м над уровнем моря). Киферон главным своим кряжем отделяет Аттику от Виотии; от Мегары Аттика отделяется его ветвью, идущей к югу и носящей название Керата (рога); с юго-восточными отрогами Киферона сливается достигающий 1413 м Парнас (ныне Оцея), которого северо-восточные разветвления, ныне носящие отдельные названия (Белетци, Армени, Мавровуно, Цастаны, Ставрокораки, Котрони), простираясь до восточного края области, образуют в этой части Аттики настоящую горную страну (Диакрия или Эпакрия древних).
Судя по рельефу.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%82%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0

Фоторафии чердаков
http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Attics

Вероятно, что и всяческие «coast» - тоже «откосы». ТКС – замена «к» - «с» (лат) и перестановка – TKS – CST – coast. А, учитывая, что это не просто берег, а склон, крутизна, скат, наклон, то скорее всего это и есть откос, а не плоский берег.
Ефремова:
ОТКОС
откос <откос> м. 1) а) Покатый спуск, скат, наклонная поверхность.

Даль:
Откос, всякая косая черта или плоскость, всякое направленье между уровнем и отвесом. Откос горы, косогор. Береговой откос, откосы полотна железной дороги, крутизна, спуск, боковой склон. Крепостной откос, гласис, чисть.