Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Аудит, аудиенция,
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=141
141, RE: Аудит, аудиенция,
Послано guest, 30-07-2013 22:57
audience – аудитория, слушатели, публика, аудиенция.

audience (n.) (процесс выслушивания; лат. «audentia» - слушать; «audire» - слушать.
late 14c., "the action of hearing," from Old French audience, from Latin audentia "a hearing, listening," from audientum (nominative audiens), present participle of audire "to hear," from PIE compound *au-dh- "to perceive physically, grasp," from root *au- "to perceive" (cf. Greek aisthanesthai "to feel;" Sanskrit avih, Avestan avish "openly, evidently;" Old Church Slavonic javiti "to reveal"). Meaning "formal hearing or reception" is from late 14c.; that of "persons within hearing range, assembly of listeners" is from early 15c. (French audience retains only the older senses). Sense transferred 1855 to "readers of a book.

audio- (звук, слышимость)
word-forming element meaning "sound, hearing," from comb. form of Latin audire "hear," (see audience); first used in English as a word-formation element 1913.

audit (n.) (аудит – сейчас «проверка», напр. фирмы; ранее экзамен по счету, на котором надо было отвечать устно).
early 15c., from Latin auditus "a hearing," past participle of audire "hear" (see audience). Official examination of accounts, which originally was an oral procedure.

Этимологи полагают, что в основе PIE корень *au-dh- воспринимать физически, осознать, понять. Из *au – воспринимать. И тут же приводят в пример староцерковнославянское слово «javiti» - выявить. Замечательно, только забыли указать, что «v» и «u» до 19 века практически не различались на письме. Следовательно, корень «av». Да, и почему в основе слово «явить»? Основное слово «явь».

Фасмер:
Явить
явить явлю́, явиться, объявить, проявить, въявь, наяву́, явный, укр. яви́ти, я́вний, блр. я́ва "явление", я́вля "появление", др.-русск. ɪавити "показать, явить", ɪавити сѧ "показаться, явиться", ɪавѣ "ясно; определенно; открыто", явьнъ, ст.-слав. авити (Еuсh. Sin., Ассем.), ѩвити δεικνύναι, φανεροῦν (Савв., Клоц., подробнее см. Дильс, Aksl. Gr. 76 и сл.), возвратн. φαίνεσθαι, авѣ, ѩвѣ σαφῶς, δῆλον (и то и другое с Супр.), болг. яве "наяву", явя́ "показываю, говорю", сербохорв. jа́вити "объявлять", – -се "заявлять о себе, появляться", наjа́ви "наяву", словен. jáviti "докладывать", – -sе "показаться, появиться", чеш. jeviti "показать", v jev, nа jеv "открыто, публично", jevný "открытый", слвц. jаvit᾽ "показать", jаv "явление", польск. jawić "открыть", nа jaw, nа jawie "открыто", nа jawie "наяву", в.-луж. zjewić, н.-луж. zjawiś – то же, полаб. vüöb-óvе "показывает". Праслав. *aviti родственно лит. оvуjе "наяву", оvуtiеs "привидеться, присниться" (Даукша), лтш. âvîtiês "говорить глупости, вести себя глупо, бесчинствовать", др.-инд. āvíḥ "явный", авест. āvíš – то же, āvīšуа- "явный"; см. Эндзелин, СБЭ 194; ИОРЯС 15, I, 216; М.–Э. I, 245; Френкель, IF 54, 126; ZfslPh 11, 36; Balticoslavica I, 225; Мейе, Dial. Ideur. 128; RЕS 6, 173; Мейе – Вайан 507; Миккола, Ursl. Gr. I, 155. Лит. слово без достаточных оснований Бернекер (I, 34), Траутман (ВSW 21) считают заимств. из слав. Дальнейшие родственные связи с греч. αἰσθάνομαι "замечаю", ἀΐω "слышу", ἐπ-άϊστος "известный", лат. audiō, īrе "слышать"; оbоеdiō "повинуюсь" (В. Шульце, KZ 29, 251; Гуйер, LF 68, 79 и сл.; Фриск 48 и сл.) оспариваются Мейе – Эрну (99). Сомнительна связь с ясный, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 165).

В принципе понятно, почему у Фасмера основное слово «явить». Иначе пришлось бы объяснять и «навь» и «правь».
А это «табу», т.к. противоречило церковным догматам. Поэтому эти понятия быстро записали в «неоязычество». А то пришлось бы объяснить откуда появилось слово «vita» (лат). Сравнить с «виталище» (Дьяченко) – обитель. Объяснять переход «в» - «б». При этом в других славянских языках это слово присутствует. Да и вытереть его совсем трудно. Например, у Дьяченко – Ѧворъ – дерево «явор»; Ѧвѣ – истинно, явно, открыто (санскр. avis – Гильфердинг). А там и до всяческих Яхве (Иегова, Ягве) недалеко. Буковка «х» (г) могла и не читаться. Ѩвѣ – есть у Берынды. Кстати, у него есть и слово «правие» - в правду, справедливо. В словаре «Академии Российской» (1794) въ явъ – в образе наречия значит – перед всеми нескрытно. Въ явъ сказать что.

Ave (Maria). Словарь Дворецкого дает два понятия – 1) приветствие 2) страстно желать. Словарь 1828 года пишет, что это от еврейского «живи»; в свою очередь от Евы. Опять сказки. В свою очередь существует замена «в» - «б». Так что второе значение латинского слова вполне объяснимо. В современном русском языке является «табуированным» словом. Ну, а первое значение – явить, явиться. В «Латинско-английском словаре» 1770 – “ave” – «господь тебя храни».

Буслаев «Историческая грамматика русского языка» выделяет корень «яв»… образуются наречия от сущ. «явь». Признаю, ни у кого, кроме Буслаева я этого слова не нашел. Меж тем, это очень важно, так как из этого корня, вероятно, происходит и куст слов с «вижу», «вид». Явить – вид.

Слово «audit» - это, вполне может быть и слово «видеть». Более того, в любопытном словаре 1589 (так в библиотеке Google, титульный лист отсутствует) «Bibliotheca Scholastica: A Double Dictionarie, Penned for All Those that Would Haue Within Short Space the Use of the Latin Tongue, Either to Speake, Or Write» в статье «auditor» написано следующее – caster of account – распорядитель счетов. Еще "keeper of a Register".
http://books.google.ru/books?id=luIX3kxlbnkC&pg=PT3&dq=%22Latin%22&hl=ru&sa=X&ei=0NT3UcCQJ6O54AS3joE4&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Latin%22&f=false
Как видите, ни о каком «звуке» речи не идет.

Так что, все, что связано с аудиенцией, аудиторией, аудитом – это русское слово «видеть». ВИДЕТЬ – замена «в» - «v» = «u»; VDT – UDT – audit. А то, что в комнате с хорошей аккустикой хорошо слышно… Как вариант – ведет, вести.

Да, есть лучшая копия (1640)
http://books.google.ru/books?id=vdVMAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Ефремова:
АУДИЕНЦИЯ
аудиенция <аудиенция> ж. 1) а) Официальный прием у лица, занимающего высокий пост. б) Прием высокопоставленным государственным деятелем представителей зарубежных стран. 2) разг. Разговор, беседа с кем-л. (обычно с оттенком шутливости).

auditorium – аудитория, зрительный зал, лекционный зал.
auditorium (n.)
1727, from Latin auditorium "lecture room," literally "place where something is heard," neuter of auditorius (adj.) "of or for hearing," from auditus, past participle of audire "to hear" (see audience); also see -ory. Earlier in the same sense was auditory (late 14c.).

-ory (суффикс для имен прилагательных и существительных, означающий деяние, определение, стремление, место)
adjective and noun suffix, "having to do with, characterized by, tending to, place for," from Middle English -orie, from Old North French -ory, -orie (Old French -oir, -oire), from Latin -orius, -oria, -orium.

Как видите, слово произошло из того же корня, что и «audience». А вот с второй частью – вряд ли. Rium, на мой взгляд, это тоже, что “room”. Куст «кром», «кремль», «рим». Т.е. видеть + рум (комнату,зал и пр.).

Вы "ауди" видите? А меж тем она есть