Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Аward - присуждать премию, награждать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=153
153, RE: Аward - присуждать премию, награждать
Послано guest, 05-08-2013 05:55
award – присуждать премию, награждать

award (n.) (решение после обсуждения); из англо-французского «award»; из старофранцузского «esguard» (esguarder)
late 14c., "decision after consideration," from Anglo-French award, Old French esguard, from esguarder (see award (v.)). Meaning "something awarded" is first attested 1590s.

award (v.) (решить после всестороннего наблюдения); из старосеверофранцузского – решение, экзамен.
late 14c., "decide after careful observation," from Anglo-French awarder, from Old North French eswarder (Old French esguarder) "decide, examine" (after careful consideration), from es- "out" + guarder "to watch" (see guard (n.)). Related: Awarded; awarding.

Итак, этимологи предполагают, что слово произошло следующим образом – «из» + «охранять», «ограждать». И причем здесь «награждать»?
У меня есть другое решение. Есть слово «value» - ценность. Отсюда всякие «валюты».

value (n.) (ценность, значение, значимость)
c.1300, from Old French value "worth, value" (13c.), noun use of fem. past participle of valoir "be worth," from Latin valere "be strong, be well, be of value" (see valiant).
valiant (adj.) (храбрый, отважный, доблестный)
early 14c. (late 12c. in surnames), from Anglo-French and Old French valliant "stalwart, brave," from present participle of valoir "be worthy," originally "be strong," from Latin valere "be strong, be well, be worth, have power, be able," from PIE root *wal- "be strong" (cf. Old English wealdan "to rule," Old High German -walt, -wald "power" (in personal names), Old Norse valdr "ruler," Old Church Slavonic vlasti "to rule over," Lithuanian valdyti "to have power," Celtic *walos- "ruler," Old Irish flaith "dominion," Welsh gallu "to be able"). Related: Valiantly.

У Дворецкого:
valeo, lui, itum, ere
1) быть сильным, крепким (dextrae ad caedendum valent Hirt; imbecillitate aliorum v. C); v. securi VF хорошо владеть боевой секирой; pedibus v. Nep иметь крепкие нога; v. auditu CC иметь хороший слух; virtute multum v. C отличаться высокой доблестью; animo parum v. Sl быть слабоумным;
2) здравствовать, быть здоровым (v. stomacho J; sanus homo, qui bene valet CC): ut vales? Pl или (impers.) ut valetur? Pl как твоё здоровье?; v. bene (recte) C etc. хорошо чувствовать себя; minus v. C чувствовать себя неважно; v. aliquem jubere C (поздн. Ap, Vlg, Eccl v. facere) желать кому-л. здоровья, прощаться с кем-л.; vale (или valeas, bene vale, vale atque salve, vive valeque) Pl, V, C, H etc. будь здоров, прощай; valeas! H оставь меня в покое!, убирайся!; valeat C etc. прочь, долой (его)!; в начале письма S. V. B. E. E. V. (si vales, bene est; ego (equidem) valeo L etc); dixisse rebus humanis «V. et plaudere» Ap сказать всем человеческим делам «прощайте и рукоплещите» (обычное обращение актёра к зрителям в конце комедии); supremum «vale» dicere O сказать последнее «прости»;
3) быть могущественным, сильным: equitatu v. Cs иметь сильную конницу; v. amicis C иметь много друзей; v. eloquentia Nep обладать большим красноречием || превосходить, иметь перевес (suffragiis Hirt);
4) быть влиятельным, пользоваться влиянием, иметь вес (apud populum, apud exercitum Cs, Nep);
5) способствовать, содействовать, служить (invidia valet alicui ad gloriam C): v. ad celeritatem reditus alicujus C ускорить чьё-л. возвращение;
6) получать перевес, входить в силу, приобретать значение (lex valet C): conjuratio valuit St заговор имел успех; promissum valebat O обещание было исполнено; valent vota O желания сбываются;
7) иметь возможность, быть в силах, быть в состоянии, мочь, годиться, служить (ad aliquid faciendum C и in aliquid Sen): quae enumerare vales V всё, что ты был бы в состоянии перечислить || (о лечебных средствах) быть действительным, помогать (contra и adversus aliquid PM, CC);
8) иметь силу, иметь отношение, распространяться (haec lex valet in omnes C; hoc in Caesarem non valet C): metus valuit in omnes V страх охватил всех;
9) иметь смысл, иметь значение значить (hoc verbum quid valet? C; definitio in omnes valet C; sine justitia nihil valebit prudentia C): res plus valent, quam verba Sl факты важнее слов; ut ex v. C иметь силу закона;
10) стоить (unus aureus pro decem argenteis valet L);
11) быть действительным, продолжаться (ultra biennium T): etiam in praeteritum v. Q распространяться и на прошлое.
И опять «двойка».
Совершенно разное происхождение слов (из разных русских слов, с разным значением, хотя и однокоренных).
1) Прощай – это русское, причем простонародное – «вали»! Или оставь меня в покое – «отвали»
2) Сила, власть – владеть, велеть, владыка
3) Помогать – влиять
4) Иметь силу – иметь волю (например, к победе)
5) Ценность – древнерусское «валя» - ценность, цена, стоимость (Ст., Дьяч.).

БЭС - ВАЛЮТА
ВАЛЮТА (итал. valuta, букв. - стоимость), 1) денежная единица какой-либо страны и ее тип (золотая, серебряная, бумажная); 2) средства на счетах, бумажные деньги, монеты, векселя, чеки, используемые в международных расчетах (иностранная валюта).

БиЕ:
ВАЛЮТА
Валюта (немецк. и итал. Valuta, франц. Valeur, англ. Value) - собственно ценность. Под В. обыкновенно разумеют вознаграждение, выдаваемое лицом, приобретающим право требования, в чем бы такое вознаграждение не состояло. О значении наличности В. для действительности права требования. Затем под В. разумеют денежную единицу, которую законодательство страны признает общеобязательным средством платежа и масштабом ценностей. Наконец под В. понимают иногда отношение нарицательной (номинальной) цены денег, векселей и ценных бумаг к их курсу; отсюда выражение: восстановление В., равносильное поднятию курса обесцененных бумажных денег до их номинальной цены. В бухгалтерии отметка: "Valuta per" указывает срок, с которого начинается течение процентов на внесенную сумму. А. Я.

А у современных составителей словарей плоховато с умением обращаться с источниками.

Так что, в основе слова «award», похоже, лежит слово «валюта» ВЛТ (VLT) – замена «v» - «w» и «t» - «d». WRD – award.

И в 1826 об этом знали:
AWARD, to adjudge, value, appraise; G. “werda”; Swed. “warda”, to state the worth; T. “aweorth”, merit. Решение о награждении, стоимость, устанавливать цену; тевтонское слово – поведение, заслуживающее награды.

А слово «ward» в смысле «охранять» действительно существует.
WARD, 1. the act of guarding or watching, a person under a guardian, a district watch is kept, custody, part of a lock

Это устойчивая путаница – WARD – GUARD; GARDE-ROBE (фр.) – WARDROBE. Возникла, видимо из следующего искажения в письменных источниках. Русское «граждь», «город» - «г» - «v» (изменился угол наклона), или же «G» - «v» по той же причине.
Странно, что современные этимологи не знают прописных истин из их же собственного языка. Ну, какие этимологи, такова и этимология. Может им в энтомологов переквалифицироваться?