Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: adventure – приключение
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=7001
7001, RE: adventure – приключение
Послано pl, 04-08-2017 08:15
adventure – приключение, авантюра, риск; рисковать, отважиться, см. «advance», «venture», «venue», «went»;
adventure (n.) (приключение, авантюра, риск); «auenture»; из старофранцузского «aventure» - шанс, случай, событие; из латинского «adventura» - то, что случилось; из «adventurus», причастия будущего времени от «advenire» - приходить, приближаться; из «ad-» - к, до + «venire» - идти.
Дворецкий: advento, āvī, —, āre <к advenio>: быстро приближаться, подходить, подъезжать; adventus, ūs : 1) прибытие, приход, приезд; 2) нападение, нашествие, вторжение; 3) наступление, приближение; 4) появление, возникновение; ad–venio, vēnī, ventum, īre: 1) приходить, приезжать, прибывать; 2) приближаться, наступать; 3) случаться, приключаться, возникать; 4) переходить, доставаться, выпадать на долю.
1828: VENIO – приближаюсь, иду; из βήναι – идти, или из βαίνω, βανίω, или из άνύω, откуда άνύομαι – прибываю к.
Де Ваан: VENIO, - IRE – идти. Der. – “ventio” – приход, “advenire” – прибывать, достигать; “adventare” – подход, приближение; “adventor” – путешественник, и.т.п. IE: Skt. pr. “gacchati”, aor. “agan”… “jagama” – двигаться, идти, “gata-“, “gati-“ – движение, “gantu” – прогулка, дорога; YAv. “jasa”…, OAv… “jɘn”…, gɘmɘn…, YAv. “gata”…, “aiβi. gaiti” – идти вперед, Gr. “βαίνω” – идти (< PGr. *βαμ-ί-ω), “βάσκε”… вперед!, Go. “qiman” – идти, ToB – “sman”, ToA – “smas” – идти. Некоторые слова относятся к «ход», напр. Skt. “gata-“, “gati-“ – движение.

В основе – го, гон, на этой же основе – догоню, догнать – ДГНТ – DGNT – DVNT, ср. с «двигну» - «двину», ср. «Двина», хотя Трусман утверждал, что изначально «Двина» = «Дон»; двинуть – ДВНТ – DVNT, дополнительный фактор, «go» и «went» («wend») (как прошедшее время, т.е. гнать, как причастие настоящего времени от «wend» - другая этимология, к «вить»).

Далее, «двину» коррелирует с «выну»; вероятно, отсюда и гр. «βήναι», в смысле выхода младенца; далее – «вынесу» - «выношу» - «низ», см. «younge».