Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Асфальт
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1&mesg_id=83
83, RE: Асфальт
Послано guest, 25-03-2013 14:54
АСФАЛЬТ
Даль:
АСФАЛЬТ
м. греч. ископаемое горючее вещество; иудейская, жидовская, каменная, горная смола, в отверделом или густом виде; черная нефть, горное, каменное масло. Иудейским зовут его потому, что его много около Мертвого моря. Асфальтовый сланец, пропитанный горною смолою и потому несколько горючий.

Фасмер:
АСФАЛЬТ
позднее заимств. через франц. asphalte или нем. Asphalt из лат. asphaltus, греч. от "опрокинуться, упасть"; связующее вещество, предохраняющее стены от падения; см. Дильс, KZ 47, 207 и сл.; Кречмер, Glotta 10, 237. •• <Ср. уже др.-русск. асфальтъ из греч. (Иосиф Флав.; Мещерский, Виз. Врем., 13, 1958, стр. 251). - Т.>

БЭС:
АСФАЛЬТ (от греч. asphaltos - горная смола), смесь битумов (60-75% в природном и 13-60% в искусственном) с минеральными веществами (известняком, песчаником и др.). Применяют в смеси с песком, гравием, щебнем для устройства дорог, как кровельный, гидро- и электроизоляционный материал, для приготовления замазок, клеев, лаков и др.

БиЕ:
Известное еще в глубокой древности асфальтовое производство (цемент на старейших постройках Египта, Вавилона и Ниневии) надолго затем прекратилось. Греки и римляне его не знали, современное асфальтовое производство возникло в западной Европе в прошлом столетии и в России в70-х годах; впрочем, русские месторождения описаны еще в прошлом веке путешественником Палласом;
http://www.slovopedia.com/10/192/977251.html Ну, все как обычно, знали, потом забыли. Вопрос, если греки его не знали, то почему производится от греческого слова?

Полная популярная библейская энциклопедия:
Асфальт (смола) (Быт.14:10 , Быт.11:3 , Исх.2:3 ) - минеральная, иначе жидовская смола. Добывается в жидком и мягком виде из копей и на поверхности Мертвого моря, отчего последнее и называется иногда Асфальтовым озером. Означенная жидкая смола на воздухе делается сухою и твердою, как известковый раствор, подверженный влиянию воздуха. В настоящее время ее обильно находят при раскопках развалин в окрестностях Вавилона; асфальт и доселе употребляют в означенной местности в замен извести, или цемента, при кладке каменных стен, домов и •т.п. Но, как кажется, особенно изобиловала асфальтом долина Сеннаарская, как свидетельствует о том Страбон в 16-й книге своей Географии. Означенный асфальт, или смолу, древние употребляли, между прочим, для осмоления судов, вместо извести при кладке каменных стен; при помощи этого цемента были воздвигнуты стены Вавилона; ею же была осмолена корзинка, в которую мать положила Моисея, поставив корзинку в тростнике берега реки Нила. И в медицинском отношении употребление минеральной смолы было не безызвестно Иудеям, как о том свидетельствует Иосиф Флавий.
http://www.slovopedia.com/13/192/1005351.html

Британская энциклопедия (1773)
ASPHALTUM, a sort of bituminous Stone found near the ancient Babylon, which, mixed with other Matters makes an excellent Cement (камень), impenetrable by Water, and incorruptible by Air, supposed to be that celebrated Mortar of which the Wall of Babylon were built.
Видно у вавилонян был особый асфальт, если они из него стены строили. Современный вон плавиться, почем зря. У меня ощущение, что про стены (wall) была специальная придумка, дабы объяснить этот самый «φάλ». Да, видимо, затем за ненадобностью это дело забыли.

Еще из Британской энциклопедии:
ASPHALTOS (άσφαλτος, Gr.) a sort of Bitumen or Pitch gathered off the Lake Asphalites, a Lake in Judea of so pestilential a Quality, that the Vapours that rise out of it kill any Birds that fly over it, not will the Waters suffer any Creature to live in it. This Lake is 580 Furlongs long, and 150 broad, and the River Jordan falls into it. It is surrounded by Hills, and the Place where Sodom and Gomorrha are said to have been situated. (кстати, у Птоломея – Sodomorum, то есть - сода).
http://www.jnul.huji.ac.il/dl/maps/pal/html/eng/pal002368920.htm

Асфа́льт (от греч. άσφαλτος — горная смола)

Вопрос – с чего это «асфальт» - горная смола? У Вейсмана ничего похожего не написано. Просто «асфальт».
Зато есть производные (видимо), пока не уверен.
άσφάλεια, соб. – нешаткость; безопасность; прочность, постоянство, верность, надежность; забота о безопасности, осторожность
ά - σφάλης, не шаткий, непоколебимый, прочный, надежный, верный, безопасный и пр.
Ασφάλιος, прозвище бога Посидона (соб. «утвердитель» или м.б. «непоколебимый»?)
Вот теперь уверен, что это производные от слова «асфальт».

asphalt (n.)
early 14c., "hard, resinous mineral pitch found originally in Biblical lands," from Late Latin asphaltum, from Greek asphaltos "asphalt, bitumen," probably from a non-Greek source, possibly Semitic . Another theory holds it to be from Greek a- "not" + *sphaltos "able to be thrown down," taken as verbal adjective of sphallein "to throw down," in reference to a use of the material in building.

Etymologie
Das Wort leitet sich vom altgriechischen ἄ-σφαλτος ásphaltos „Asphalt“, „Erdharz“ (слизь, шлам, ил, битум, дословно – сердце земли) ab, das seinerseits ein negiertes Verbalsubstantiv von σφάλλω sphállō „zum Fallen (падать) bringen“ ist. Dies geht vermutlich darauf zurück, dass Asphalt ursprünglich als Bindemittel im Mauerbau verwendet wurde, und die Mauern vor dem Umgestoßenwerden (Umfallen) schützte
http://de.wikipedia.org/wiki/Asphalt#Etymologie

The word asphalt is derived from the late Middle English, in turn from French asphalte, based on Late Latin asphalton, asphaltum, which is the latinisation of the Greek ἄσφαλτος (ásphaltos, ásphalton), a word meaning "asphalt/bitumen/pitch",<4> which perhaps derives from α- "without" and σφάλλω, (sfallō), "make fall".<5> Note that in French, the term asphalte is used for naturally occurring bitumen-soaked limestone deposits, and for specialised manufactured products with fewer voids or greater bitumen content than the "asphaltic concrete" used to pave roads. It is a significant fact that the first use of asphalt by the ancients was in the nature of a cement for securing or joining together various objects, and it thus seems likely that the name itself was expressive of this application. Specifically Herodotus mentioned that bitumen was brought to Babylon to build its gigantic fortification wall.<6> From the Greek, the word passed into late Latin, and thence into French (asphalte) and English ("asphaltum" and "asphalt").
http://en.wikipedia.org/wiki/Asphalt#Etymology

Интересно, что словарь 1867 объяснить это греческое слово не может.

Словарь 1888. Тоже объяснить не в состоянии. Пишет лишь, что встречается у Мильтона. Констатирует, что Вебстер относит его к финикийцам. Ну, да – финикийцы – последнее прибежище негодяев. Именно туда относят все «древнегреческие» слова, которые не в силах объяснить.

А, меж тем это слово прекрасно производится от русских корней – вал, валить, лить, сваливать.
С одной стороны, при небольшой температуре он течет, с другой – при застывании – превращается в комки. Все видели, как кладут асфальт?
Твёрдая легкоплавкая масса чёрного цвета с блестящим или тусклым раковистым изломом. Плотность 1,1 г/см³, температура плавления 20-100 °C. Содержит 25-40 % масел и 60-75 % смолисто-асфальтеновых веществ. Элементный состав (%): 80-85 C, 10-12 Н, 0,1-108, 2-3 О.

Заодно и насчет «битума».

Ефремова:
БИТУМ
битум I <битум> м. Твердое или вязкое смолистое вещество, природная или искусственная смесь углеводородов, применяемая в дорожном строительстве, производстве изоляционных материалов. II <битум> м. см. битум.

The expression "bitumen" originated in the Sanskrit, where we find the words jatu, meaning "pitch," and jatu-krit, meaning "pitch creating", "pitch producing" (referring to coniferous or resinous trees). The Latin equivalent is claimed by some to be originally gwitu-men (pertaining to pitch), and by others, pixtumens (exuding or bubbling pitch), which was subsequently shortened to bitumen, thence passing via French into English. From the same root is derived the Anglo Saxon word cwidu (mastix), the German word Kitt (cement or mastic) and the old Norse word kvada.<7>
Neither of the terms asphalt or bitumen should be confused with tar or coal tars.
Ну, молодцы, молодцы, в санскрит залезли. Слово «ясть» или «жевать» вижу. Что же, смолу давно жуют. Да, в латыни тоже слово. Только «битум» тут причем? Никто не пробовал его жевать? Сам не сподобился и другим не советую.

bitumen (n.)
mid-15c., from Latin bitumen "asphalt," probably, via Oscan or Umbrian, from Celtic *betu- "birch, birch resin" (cf. Gaulish betulla "birch," used by Pliny for the tree supposedly the source of bitumen).
А «береза» тут причем? И где это березовый сок обладает свойствами резины? Чудны дела твои…

Словарь 1675:
BITTUMEN, a kind of fat Clay (глина – даже переводить не надо, но и клей; глеевый горизонт в тундровых почвах) or Slime (ил, слизь), clammy like Pitch, and in smell somewhat like Brimstone (сера)

Вариант – быть + темен. Битум все видели?
Пока последнее слово не нашел, думал что «бить», «взбивать», а потом вспомнил работу на стройке и от этой мысли отказался.